Everyone likes to be appreciated. When we do something nice for someone, we want them to thank us. Jesus had the same feeling:
11一行はエルサレムを目指して進み、途中サマリヤとガリラヤの境を通りました。12ある村に入ると、十人のらい病人がずっと向こうのほうから、13大声で、「イエス様ーっ!どうぞお助けを!」と叫びました。14イエスはそちらに目をやり、「さあ、祭司のところへ行き、らい病が治ったことを見せてきなさい」と言われました。そのとおり出かけて行くと、途中で、らい病はきれいに治りました。1516その中の一人が、イエスのところに引き返し、足もとにひれ伏して、「ありがとうございます。おっしゃるとおり、すっかりよくなりました。神様に栄光がありますように」と言いました。実はこの人は、ユダヤ人から軽べつされていたサマリヤ人でした。17「はて、十人全部を治したはずだが……、ほかの九人はどうしたのか。18神を賛美するために帰って来たのが、この外国人だけとは……。」19こうおっしゃってから、イエスはその男に、「さあ、立ってお帰りなさい。あなたの信仰があなたを治したのです」と言われました。準備をして待て Luke 17:11-19
The Bible says we should be thankful—not because God or anyone else needs our appreciation, but because it is good for us to be thankful. So, how can having an “attitude of gratitude” help us?
1) Being thankful motivates us to look for God’s purpose in our circumstances.
28そして私たちは、神様を愛し、神様のご計画どおりに歩んでいるなら、自分の身に起こることはすべて、益となることを知っているのです。Romans 8:28
2) Being thankful reminds us of our dependence upon God.
1ああ神様、どうかお救いください。私は隠れ家を求めてまいりました。2「あなたは私の主です。神様のもと以外に助かる場所はありません。」私はこう申し上げました。Psalm 16:1-2
3) Being thankful increases our trust in God.
8彼らは次のように歌いました。「さあ、神様に感謝し、神様に祈れ。世界の人々に、偉大なみわざを伝えよ。9神様をたたえ、そのみわざを告げ知らせよ。10神様の聖なる名を誇れ。神様を慕い求める者すべてを喜ばせよ。11神様とその御力とを尋ね求めよ。絶えず御顔を慕い求めよ。12神様のしもべアブラハムの子孫よ。1 Chronicles 16:8-12
4) Being thankful teaches us to rejoice in every situation.
The apostle Paul had many troubles, but he learned to be thankful no matter what situation he found himself in.
12文なしの時にも、何でもそろっている時にも、どのように生活すべきか知っています。 満腹の時にも空腹の時にも、豊かな時にも貧しい時にも、どんな境遇でも満足する秘訣を身につけたのです。13なぜなら、力を与え、強めてくださるキリスト様に助けられて、私は、神様の要求を、何でも成し遂げることができるからです。Philippians 4:12-13
5) Being thankful will turn our anxiety into peace.
6何事も心配してはなりません。むしろ、どんなことでも祈りなさい。神様にお願いしなさい。そして、祈りに答えてくださる神様に感謝するのを、忘れてはなりません。7そうすれば、人間の理解をはるかに超えた、すばらしい神様の平安を経験できます。キリスト・イエスに頼る時、その平安は、あなたがたの心と思いとを静め、安らかにしてくれるのです。Philippians 4:6-7
10 things the Bible says Believers should be thankful for:
1. God’s goodness:
1ハレルヤ。神様の恵み深さを感謝します。その愛は、いつまでも脈打っています。 Psalm 106:1
2. God’s closeness to us:
1神様。感謝のことばもありません!このすばらしい奇蹟の数数は、やっぱり私たちをおこころにかけてくださっていた証拠なのですね。Psalm 75:1
3. God’s power and eternal reign:
17「今も、昔も存在される全能の神、主に、心から感謝します。あなたが、偉大な力を発揮して、世界を支配する王となられたからです。 Revelation 11:17
4. The gift of Christ:
15神様のひとり息子という、言い表わせないほどすばらしい神様の贈り物を感謝します。 2 Corinthians 9:15
5. Salvation:
23罪の支払う報酬は死です。しかし、神様が、ただで下さる贈り物は、私たちの主キリスト・イエスによる永遠のいのちです。Romans 6:23
6. God’s good plans and His Holy Spirit to direct us:
9まさに、旧約聖書の次のことばどおりです。「普通の人が、これまで見聞きしたことも、想像したこともないほどすばらしいことを、神様は、ご自分を愛する人々のために用意してくださった。」10しかし私たちには、このすばらしいことがわかっています。神様がご自分の御霊を通して知らせてくださったからです。神の御霊は、神様の最も奥深い秘密を探り出して、それを教えてくださるのです。 1 Corinthians 2:9-10
7. Other Believers:
4神様があなたがたにお与えになったすばらしい贈り物を思う時、感謝せずにはいられません。 今やあなたがたは、キリスト様のものとなったのです。1 Corinthians 1:4
3あなたがたを思う私の祈りは、いつも神様への賛美にあふれています。4そして、私の心は喜びに満たされるのです。5それは、あなたがたが、キリスト様についての良い知らせを、初めて聞いた日から今日まで、全力をあげて、その知らせを宣べ伝える働きに協力してくれたからです。Philippians 1:3-5
8. The faith of other Believers:
8何はさておき言っておきたいのは、どこへ行っても、あなたがたの評判を耳にするということです。神様を信じるあなたがたの信仰は、世界中に知れ渡っているからです。私は、この良い評判を聞くたびに、イエス・キリストによって、どんなに神様に感謝していることでしょう。Romans 1:8
3愛する皆さん。私は、神様にたいへん感謝しています。それは、あなたがたの信仰がめざましく成長し、お互いがますます深い愛で結ばれているからです。それを思うと、自然に神様に対する感謝の思いがわき上がってきます。もちろん感謝して当たり前のことですが。 2 Thessalonians 1:3
9. Victory over death and the grave:
罪、すなわち死をもたらすとげは、ことごとく切り取られます。そして、罪をあばくおきても、もはや私たちをさばきません。57これらすべてのゆえに、どう神様に感謝したらよいでしょう。神様は、主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えてくださるのです。1Corinthians 15:56-57
10. Everything:
18どんなことがあっても、感謝を忘れないように。これこそ、神様が、キリスト・イエスに属するあなたがたに、望んでおられることだからです。1Thessalonians 5:18
Discussion Questions:
How do you feel when do something nice for someone and they don’t say thank you?
Do you consider yourself a thankful person?
How do you show your appreciation to other people?
How do you show your appreciation to God?
Friday, November 18, 2011
Friday, October 21, 2011
Bible Basics
1. The Bible is really a collection of books. It was written over
1600 years by 40 different men. These men came from all walks of life: they were doctors, fishermen, princes, herdsmen, poets, and laborers.
2. There is harmony and unity throughout the Bible because all of the writers were inspired by God’s Holy Spirit.
それは、これら神様を敬う人の心に住まれる聖霊様がお授けになった、混じりけのない神様からのことばなのです。 (2 Peter 1:21)
They all wrote about the same message: Salvation through God’s Son, Jesus Christ. This message is for all people of all nations.
3. Studying the Bible will change you. God will speak to you through His Word.
12神様のことばは生きていて、力にあふれています。それは、鋭い刃物みたいに切れ味がよく、心の奥深くに潜んでいる思いや欲望にまでメスを入れ、私たちの赤裸々な姿をさらけ出します。(Hebrews 4:12)
4. The Bible has 2 main parts: The Old Testament and The New Testament. There are 39 books in the Old Testament and 27 books in the New Testament. The Books are divided into chapters. The chapters are divided into verses. These numbers aren’t divinely inspired. They were added later for our convenience.
5. The Old Testament writers were inspired to prophesy about the coming of the Savior, Jesus Christ. The New Testament writers were biographers and witnesses of Jesus’ life, death, and resurrection on earth. Both testaments reveal that Jesus fulfilled every prophecy that was written about Him—even the ones that were written hundreds of years before His birth.
6. The Old Testament has 3 main sections:
History—Genesis to Esther
Poetry—Job to Song of Solomon
Prophecy—Isaiah to Malachi
7. The New Testament has 4 main sections:
The Gospels (“good news”)—Matthew to John
History—Acts
Epistles (letters)—Romans to Jude
Prophecy—Revelation
Why should we trust the Bible? How can we know it’s true?
8. The Bible claims that it is the word of God.
16全体が神様の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行なう力を与えてくれます。17こうして神様は、私たちをあらゆる点で整え、すべての人に善を行なう力を、十分に授けてくださるのです。(2 Timothy3:16-17)
9. The Bible is a harmonious, unified book. The Bible was written by 40 different men who lived in different generations. If God didn’t inspire these 40 men, how could they write such a unified book?
10. There is archaeological, historical, and geographical evidence that supports the Bible. Archaeologists have found artifacts and ruins from Biblical cities. The history in the Bible matches the history of the world. The stories in the Bible are about real people who lived on this earth. The maps in the Bible are very similar to the maps we use today. (Some of the names have changed, but the geography is the same.)
11. The prophecies in the Bible have been (or will be) fulfilled with 100% accuracy. Many of these prophecies were about the Savior, but there are prophecies about other events in history. For example, the situation in the Middle East was prophesied in Genesis. The ability of the Bible to see into future supports that the Bible is not an ordinary book. There have been many attempts to destroy or disprove the Bible, but no one has ever been able to do so. Even this is a fulfilled prophecy.
天地は消え去りますが、わたしのことばは永遠に残ります。(Matthew 24:35)
Discussion Questions:
What did you learn about the Bible in Japan?
What did you learn about Jesus in Japan?
Do you think the Bible is a trustworthy book?
What would you like to study in the Bible?
1600 years by 40 different men. These men came from all walks of life: they were doctors, fishermen, princes, herdsmen, poets, and laborers.
2. There is harmony and unity throughout the Bible because all of the writers were inspired by God’s Holy Spirit.
それは、これら神様を敬う人の心に住まれる聖霊様がお授けになった、混じりけのない神様からのことばなのです。 (2 Peter 1:21)
They all wrote about the same message: Salvation through God’s Son, Jesus Christ. This message is for all people of all nations.
3. Studying the Bible will change you. God will speak to you through His Word.
12神様のことばは生きていて、力にあふれています。それは、鋭い刃物みたいに切れ味がよく、心の奥深くに潜んでいる思いや欲望にまでメスを入れ、私たちの赤裸々な姿をさらけ出します。(Hebrews 4:12)
4. The Bible has 2 main parts: The Old Testament and The New Testament. There are 39 books in the Old Testament and 27 books in the New Testament. The Books are divided into chapters. The chapters are divided into verses. These numbers aren’t divinely inspired. They were added later for our convenience.
5. The Old Testament writers were inspired to prophesy about the coming of the Savior, Jesus Christ. The New Testament writers were biographers and witnesses of Jesus’ life, death, and resurrection on earth. Both testaments reveal that Jesus fulfilled every prophecy that was written about Him—even the ones that were written hundreds of years before His birth.
6. The Old Testament has 3 main sections:
History—Genesis to Esther
Poetry—Job to Song of Solomon
Prophecy—Isaiah to Malachi
7. The New Testament has 4 main sections:
The Gospels (“good news”)—Matthew to John
History—Acts
Epistles (letters)—Romans to Jude
Prophecy—Revelation
Why should we trust the Bible? How can we know it’s true?
8. The Bible claims that it is the word of God.
16全体が神様の霊感によって書かれた聖書は、何が真理であり、何が悪であるかをよく教えてくれます。また、私たちの生活をまっすぐにし、正しいことを行なう力を与えてくれます。17こうして神様は、私たちをあらゆる点で整え、すべての人に善を行なう力を、十分に授けてくださるのです。(2 Timothy3:16-17)
9. The Bible is a harmonious, unified book. The Bible was written by 40 different men who lived in different generations. If God didn’t inspire these 40 men, how could they write such a unified book?
10. There is archaeological, historical, and geographical evidence that supports the Bible. Archaeologists have found artifacts and ruins from Biblical cities. The history in the Bible matches the history of the world. The stories in the Bible are about real people who lived on this earth. The maps in the Bible are very similar to the maps we use today. (Some of the names have changed, but the geography is the same.)
11. The prophecies in the Bible have been (or will be) fulfilled with 100% accuracy. Many of these prophecies were about the Savior, but there are prophecies about other events in history. For example, the situation in the Middle East was prophesied in Genesis. The ability of the Bible to see into future supports that the Bible is not an ordinary book. There have been many attempts to destroy or disprove the Bible, but no one has ever been able to do so. Even this is a fulfilled prophecy.
天地は消え去りますが、わたしのことばは永遠に残ります。(Matthew 24:35)
Discussion Questions:
What did you learn about the Bible in Japan?
What did you learn about Jesus in Japan?
Do you think the Bible is a trustworthy book?
What would you like to study in the Bible?
Sunday, September 18, 2011
Delilah
1. Delilah lived at the same time as Samson. Samson was an Israelite hero. He’s famous because of his great physical strength. Delilah is similar to “lavlah” which means “night”. It can also mean “flirtatious”. Samson means “the sun”. So, since their names have opposite meanings, we can probably guess that there are going to be problems!
2. Delilah was approached by the Philistine rulers. They told her to find the secret of Samson’s strength.
4そののちサムソンは、ソレクの谷に住むデリラという女を愛するようになりました。5ペリシテ人の五人の領主がじきじき彼女を訪ね、「サムソンの力の秘密を探ってくれないか。どうしたら、あいつを鎖で縛り上げてやれるか、ぜひとも知りたいのだ」と頼みました。それも、ただではありません。「この仕事を引き受けてくれたら、めいめいが三十万円ずつ出そう」と約束したのです。 Judges 16:4-5
3. Delilah asked Samson the secret of his strength, but he lied to her 3 times.
First time,
6デリラはサムソンに、力の秘密を打ち明けてほしいと頼みました。「ねえサムソン、どうしてそんなに強いの。教えてちょうだい。あんたを捕まえるなんて、できっこないわね。」7「そうだな。真新しい七本の弓弦で縛られでもすれば、おれも人並の力しか出せまいな。」8例の領主たちは、さっそく七本の弓弦を持って来ました。デリラは眠っているサムソンを縛り上げ、9隣室には幾人かを潜ませておいて、大声で叫んだのです。「サムソン!ペリシテ人が来たわ!」するとどうでしょう。サムソンは、弓弦を木綿糸のように断ち切ってしまったのです。こうして彼の力の秘密は、だれにも知られずじまいでした。Judges 16:6-9
Second time,
10するとまた、デリラはサムソンにからみました。「あたしをからかったのね。うそつき。ねえ、どうしたらあんたを縛り上げることができるのか、教えてちょうだい。」11「わかったよ。まだ使ったことのない新しい綱で縛ってみろ。普通の人と同じぐらいの力しか出せないよ。」12それでデリラは、サムソンが眠ったころを見はからって新しい綱を取り出し、縛り上げました。前と同じように隣室に幾人かを潜ませ、またも大声で叫んだのです。「サムソン!ペリシテ人が捕まえに来たわ!」ところがサムソンは、まるでくもの巣でも払うように、綱を腕からはずしてしまったではありませんか。
Judges 16:10-12
Third time,
13「また、あたしをばかにして、とんでもないでたらめをおっしゃったのね。ねえ、お願い。ほんとうのことを教えて。どうしたらあんたを縛り上げることができるのよ。」「ああ、わかったよ。おれの髪をおまえの機に織り込んでみるんだな……。」14デリラはサムソンが眠ったのを確かめ、言われたとおり、彼の髪の毛を機に織り込み、悲鳴をあげてみせました。「ペリシテ人よ!サムソン!」サムソンは目を覚ますと、髪をぐいと引っぱり、機をこわしてしまいました。 Judges 16:13-14
4. Delilah persisted and finally got the true secret to Samson’s strength.
15デリラは泣き出しそうな声で言いました。「よくも、愛してるなんておっしゃれるわね。ちっとも私を信用してくださらないくせに。もう三度もだまされたわ。それでもまだ、力の秘密を教えてはくださらないのね。」1617寝ても覚めてもせがみ続けるので、うるさくてたまりません。サムソンはついに秘密を打ち明けました。「実はな、おれの頭にはかみそりが当てられたことがないんだよ。おれは、生まれる前から神様にささげられたナジル人だからな。もし髪がそり落とされたら、おれの力もおしまいさ。ほかの人と同じになるよ。」Judges 16:15-17
Samson was strong because his parents had dedicated him to the Lord.
Samson seems gullible for falling for Delilah’s charms over and over again. We all have our weaknesses and sin tempts all of us during our lives. The Bible says eventually our sins will catch up to us.
23しかし、約束を破ったら、神様に罪を犯すのだから、必ず罰せられるぞ。Numbers 32:23
5. Once Delilah knew the true secret of Samson’s strength, she had his hair shaved off.
18ついにほんとうのことを白状させたのです。デリラはさっそく、ペリシテ人の五人の領主を呼びにやりました。「もう一度お越しください。 今度こそまちがいありませんわ。」
彼らは約束の金を用意してやって来ました。19彼女はひざ枕でサムソンを眠らせると、床屋を呼び、髪をそり落とさせました。念のためサムソンをこづいてみると、確かに彼の力はなくなっているようです。20もう大丈夫と、悲鳴をあげました。「ペリシテ人が捕まえに来たわ!サムソン!」サムソンは目を覚まし、「なあに、いつもの調子で片づけよう。一ゆすりすりゃ、思いのままさ」と考えました。神様が自分から去られたことに、気づいていなかったのです。21ペリシテ人は彼を捕まえると、目をえぐり出し、ガザへ連れて行きました。そこで青銅の足かせをはめて牢に入れ、臼を引かせたのです。Judges 16:18-21
Delilah recognized the truth when she finally heard it from Samson. She didn’t test Samson this time. There had to be endearment between Samson and Delilah or he wouldn’t have gone to sleep with his head in Delilah’s lap.
Delilah probably thought Samson would be killed quickly, but instead he was captured and tortured. This was humiliating for Samson.
6. However, there is a little more to this story.
22しかしその間にも、サムソンの髪は少しずつ伸びていました。 Judges 16:22
7. So, Samson was able to get his strength back and even though he had lost his eyes, he was able to get revenge on the Philistines.
1617寝ても覚めてもせがみ続けるので、うるさくてたまりません。サムソンはついに秘密を打ち明けました。「実はな、おれの頭にはかみそりが当てられたことがないんだよ。おれは、生まれる前から神様にささげられたナジル人だからな。もし髪がそり落とされたら、おれの力もおしまいさ。ほかの人と同じになるよ。」18ついにほんとうのことを白状させたのです。デリラはさっそく、ペリシテ人の五人の領主を呼びにやりました。「もう一度お越しください。今度こそまちがいありませんわ。」彼らは約束の金を用意してやって来ました。19彼女はひざ枕でサムソンを眠らせると、床屋を呼び、髪をそり落とさせました。念のためサムソンをこづいてみると、確かに彼の力はなくなっているようです。20もう大丈夫と、悲鳴をあげました。「ペリシテ人が捕まえに来たわ!サムソン!」サムソンは目を覚まし、「なあに、いつもの調子で片づけよう。一ゆすりすりゃ、思いのままさ」と考えました。神様が自分から去られたことに、気づいていなかったのです。21ペリシテ人は彼を捕まえると、目をえぐり出し、ガザへ連れて行きました。そこで青銅の足かせをはめて牢に入れ、臼を引かせたのです。22しかしその間にも、サムソンの髪は少しずつ伸びていました。2324ペリシテ人の領主たちは、サムソン逮捕を祝う盛大な祭りを催しました。人々は彼らの神ダゴンにいけにえをささげ、熱狂的に賛美しました。獄中のサムソンを満足げに眺めながら、「われわれの神様は、宿敵サムソンを引き渡してくださった。わしらの同胞を大ぜい殺した元凶が、今はあのざまだ」と叫びました。2526いいかげん酔いが回ったころです。「サムソンを連れ出せ!見せ物にして楽しもうじゃないか」という声があがったのです。サムソンは牢から連れ出され、神殿の中央の大屋根を支える二本の柱の間に立たされました。サムソンは手を引いている若者に頼みました。「両手を二本の柱にすがらせてくれ。 寄りかかって休みたいんだ。」27この時、神殿は立錐の余地もないほど、人で埋め尽くされていました。五人の領主も臨席しており、バルコニーにも三千人の男女がひしめいて、サムソンの様子をおもしろ半分に見守っていたのです。28サムソンは神様に祈りました。「ああ、神様、どうかもう一度、私のことを思い出してください。いま一度、力をお与えください。えぐられた二つの目のためにも、報復させてください。」29祈り終わると、全力を振り絞って柱を押しました。30最後に彼は、「ペリシテ人もろとも死なせてください」と祈りました。すると神殿は、領主たちをはじめ、居合わせた全員の上にくずれ落ちたのです。なんと、サムソンが死ぬ時に殺した者の数は、生きている間に殺した数より多かったのです。Judges 16:23-30
Samson was humbled by his capture and physical condition. He prayed to God to help him and God answered Samson’s prayer.
8. God used Samson to begin the deliverance of Israel from the Philistines. This was prophesied when Samson was born.
5生まれて来る子の頭には、かみそりを当ててはならない。その子は、神様に仕えるナジル人として、生まれた時から特別にきよめられているんだ。やがてその子は、イスラエルをペリシテ人から救い出すことになるだろう。」Judges 13:5
9. Samson wasn’t perfect, but he is listed as a “hero of faith” in the New Testament.
32これ以上、何をつけ加える必要があるでしょう。ギデオン、バラク、サムソン、エフタ、またダビデ、サムエル、そのほかの多くの預言者の信仰について話し始めたら、いくら時間があっても足りません。33彼らはみな、神様を信じました。その信仰によって、戦いに勝ち、国々を征服し、正義の政治を行ない、神様が約束されたものを受け取ることができました。ライオンの穴に投げ込まれても危害を受けず、34燃えさかる炉に投げ込まれても、やけど一つしませんでした。ある人は、危うく刀で切り殺されるところを救われました。ある人は病弱の身であったのに、健康な体に変えられました。ある人は、戦いでめざましい力を与えられ、攻め寄せる敵の軍隊をことごとく退散させ、大勝利を収めました。
Hebrews 11:32-34
Discussion Questions:
After Samson was captured, he probably felt like a complete failure. Have you ever felt that way? How did you change your situation?
Samson realized that he needed God. Have you ever totally depended on God to help you in a situation? What happened?
Do you think Samson was “successful” in God’s eyes? How do you define success? Do you think it’s more important to be successful or happy?
2. Delilah was approached by the Philistine rulers. They told her to find the secret of Samson’s strength.
4そののちサムソンは、ソレクの谷に住むデリラという女を愛するようになりました。5ペリシテ人の五人の領主がじきじき彼女を訪ね、「サムソンの力の秘密を探ってくれないか。どうしたら、あいつを鎖で縛り上げてやれるか、ぜひとも知りたいのだ」と頼みました。それも、ただではありません。「この仕事を引き受けてくれたら、めいめいが三十万円ずつ出そう」と約束したのです。 Judges 16:4-5
3. Delilah asked Samson the secret of his strength, but he lied to her 3 times.
First time,
6デリラはサムソンに、力の秘密を打ち明けてほしいと頼みました。「ねえサムソン、どうしてそんなに強いの。教えてちょうだい。あんたを捕まえるなんて、できっこないわね。」7「そうだな。真新しい七本の弓弦で縛られでもすれば、おれも人並の力しか出せまいな。」8例の領主たちは、さっそく七本の弓弦を持って来ました。デリラは眠っているサムソンを縛り上げ、9隣室には幾人かを潜ませておいて、大声で叫んだのです。「サムソン!ペリシテ人が来たわ!」するとどうでしょう。サムソンは、弓弦を木綿糸のように断ち切ってしまったのです。こうして彼の力の秘密は、だれにも知られずじまいでした。Judges 16:6-9
Second time,
10するとまた、デリラはサムソンにからみました。「あたしをからかったのね。うそつき。ねえ、どうしたらあんたを縛り上げることができるのか、教えてちょうだい。」11「わかったよ。まだ使ったことのない新しい綱で縛ってみろ。普通の人と同じぐらいの力しか出せないよ。」12それでデリラは、サムソンが眠ったころを見はからって新しい綱を取り出し、縛り上げました。前と同じように隣室に幾人かを潜ませ、またも大声で叫んだのです。「サムソン!ペリシテ人が捕まえに来たわ!」ところがサムソンは、まるでくもの巣でも払うように、綱を腕からはずしてしまったではありませんか。
Judges 16:10-12
Third time,
13「また、あたしをばかにして、とんでもないでたらめをおっしゃったのね。ねえ、お願い。ほんとうのことを教えて。どうしたらあんたを縛り上げることができるのよ。」「ああ、わかったよ。おれの髪をおまえの機に織り込んでみるんだな……。」14デリラはサムソンが眠ったのを確かめ、言われたとおり、彼の髪の毛を機に織り込み、悲鳴をあげてみせました。「ペリシテ人よ!サムソン!」サムソンは目を覚ますと、髪をぐいと引っぱり、機をこわしてしまいました。 Judges 16:13-14
4. Delilah persisted and finally got the true secret to Samson’s strength.
15デリラは泣き出しそうな声で言いました。「よくも、愛してるなんておっしゃれるわね。ちっとも私を信用してくださらないくせに。もう三度もだまされたわ。それでもまだ、力の秘密を教えてはくださらないのね。」1617寝ても覚めてもせがみ続けるので、うるさくてたまりません。サムソンはついに秘密を打ち明けました。「実はな、おれの頭にはかみそりが当てられたことがないんだよ。おれは、生まれる前から神様にささげられたナジル人だからな。もし髪がそり落とされたら、おれの力もおしまいさ。ほかの人と同じになるよ。」Judges 16:15-17
Samson was strong because his parents had dedicated him to the Lord.
Samson seems gullible for falling for Delilah’s charms over and over again. We all have our weaknesses and sin tempts all of us during our lives. The Bible says eventually our sins will catch up to us.
23しかし、約束を破ったら、神様に罪を犯すのだから、必ず罰せられるぞ。Numbers 32:23
5. Once Delilah knew the true secret of Samson’s strength, she had his hair shaved off.
18ついにほんとうのことを白状させたのです。デリラはさっそく、ペリシテ人の五人の領主を呼びにやりました。「もう一度お越しください。 今度こそまちがいありませんわ。」
彼らは約束の金を用意してやって来ました。19彼女はひざ枕でサムソンを眠らせると、床屋を呼び、髪をそり落とさせました。念のためサムソンをこづいてみると、確かに彼の力はなくなっているようです。20もう大丈夫と、悲鳴をあげました。「ペリシテ人が捕まえに来たわ!サムソン!」サムソンは目を覚まし、「なあに、いつもの調子で片づけよう。一ゆすりすりゃ、思いのままさ」と考えました。神様が自分から去られたことに、気づいていなかったのです。21ペリシテ人は彼を捕まえると、目をえぐり出し、ガザへ連れて行きました。そこで青銅の足かせをはめて牢に入れ、臼を引かせたのです。Judges 16:18-21
Delilah recognized the truth when she finally heard it from Samson. She didn’t test Samson this time. There had to be endearment between Samson and Delilah or he wouldn’t have gone to sleep with his head in Delilah’s lap.
Delilah probably thought Samson would be killed quickly, but instead he was captured and tortured. This was humiliating for Samson.
6. However, there is a little more to this story.
22しかしその間にも、サムソンの髪は少しずつ伸びていました。 Judges 16:22
7. So, Samson was able to get his strength back and even though he had lost his eyes, he was able to get revenge on the Philistines.
1617寝ても覚めてもせがみ続けるので、うるさくてたまりません。サムソンはついに秘密を打ち明けました。「実はな、おれの頭にはかみそりが当てられたことがないんだよ。おれは、生まれる前から神様にささげられたナジル人だからな。もし髪がそり落とされたら、おれの力もおしまいさ。ほかの人と同じになるよ。」18ついにほんとうのことを白状させたのです。デリラはさっそく、ペリシテ人の五人の領主を呼びにやりました。「もう一度お越しください。今度こそまちがいありませんわ。」彼らは約束の金を用意してやって来ました。19彼女はひざ枕でサムソンを眠らせると、床屋を呼び、髪をそり落とさせました。念のためサムソンをこづいてみると、確かに彼の力はなくなっているようです。20もう大丈夫と、悲鳴をあげました。「ペリシテ人が捕まえに来たわ!サムソン!」サムソンは目を覚まし、「なあに、いつもの調子で片づけよう。一ゆすりすりゃ、思いのままさ」と考えました。神様が自分から去られたことに、気づいていなかったのです。21ペリシテ人は彼を捕まえると、目をえぐり出し、ガザへ連れて行きました。そこで青銅の足かせをはめて牢に入れ、臼を引かせたのです。22しかしその間にも、サムソンの髪は少しずつ伸びていました。2324ペリシテ人の領主たちは、サムソン逮捕を祝う盛大な祭りを催しました。人々は彼らの神ダゴンにいけにえをささげ、熱狂的に賛美しました。獄中のサムソンを満足げに眺めながら、「われわれの神様は、宿敵サムソンを引き渡してくださった。わしらの同胞を大ぜい殺した元凶が、今はあのざまだ」と叫びました。2526いいかげん酔いが回ったころです。「サムソンを連れ出せ!見せ物にして楽しもうじゃないか」という声があがったのです。サムソンは牢から連れ出され、神殿の中央の大屋根を支える二本の柱の間に立たされました。サムソンは手を引いている若者に頼みました。「両手を二本の柱にすがらせてくれ。 寄りかかって休みたいんだ。」27この時、神殿は立錐の余地もないほど、人で埋め尽くされていました。五人の領主も臨席しており、バルコニーにも三千人の男女がひしめいて、サムソンの様子をおもしろ半分に見守っていたのです。28サムソンは神様に祈りました。「ああ、神様、どうかもう一度、私のことを思い出してください。いま一度、力をお与えください。えぐられた二つの目のためにも、報復させてください。」29祈り終わると、全力を振り絞って柱を押しました。30最後に彼は、「ペリシテ人もろとも死なせてください」と祈りました。すると神殿は、領主たちをはじめ、居合わせた全員の上にくずれ落ちたのです。なんと、サムソンが死ぬ時に殺した者の数は、生きている間に殺した数より多かったのです。Judges 16:23-30
Samson was humbled by his capture and physical condition. He prayed to God to help him and God answered Samson’s prayer.
8. God used Samson to begin the deliverance of Israel from the Philistines. This was prophesied when Samson was born.
5生まれて来る子の頭には、かみそりを当ててはならない。その子は、神様に仕えるナジル人として、生まれた時から特別にきよめられているんだ。やがてその子は、イスラエルをペリシテ人から救い出すことになるだろう。」Judges 13:5
9. Samson wasn’t perfect, but he is listed as a “hero of faith” in the New Testament.
32これ以上、何をつけ加える必要があるでしょう。ギデオン、バラク、サムソン、エフタ、またダビデ、サムエル、そのほかの多くの預言者の信仰について話し始めたら、いくら時間があっても足りません。33彼らはみな、神様を信じました。その信仰によって、戦いに勝ち、国々を征服し、正義の政治を行ない、神様が約束されたものを受け取ることができました。ライオンの穴に投げ込まれても危害を受けず、34燃えさかる炉に投げ込まれても、やけど一つしませんでした。ある人は、危うく刀で切り殺されるところを救われました。ある人は病弱の身であったのに、健康な体に変えられました。ある人は、戦いでめざましい力を与えられ、攻め寄せる敵の軍隊をことごとく退散させ、大勝利を収めました。
Hebrews 11:32-34
Discussion Questions:
After Samson was captured, he probably felt like a complete failure. Have you ever felt that way? How did you change your situation?
Samson realized that he needed God. Have you ever totally depended on God to help you in a situation? What happened?
Do you think Samson was “successful” in God’s eyes? How do you define success? Do you think it’s more important to be successful or happy?
Tuesday, August 30, 2011
What Does The Bible Say About Fools?
A. Proverbs teaches about 3 types of problem people: the simple, mockers, and fools.
B. The simple are people who live without much thought and are too lazy to change.
C. Mockers are people who rebel against God and are proud of their rebellion.
D. Fools are people who have made the choice to live without God and without advice from other people.
E. In modern English, fools are people who lack brains, but the Bible has a different meaning for the word “fool”. In the Bible, a fool may have a high I. Q. and be successful. Yet, they are foolish in God’s eyes. The Bible says one of worst insults you can give someone is to call them a “fool”.
22しかし、わたしはさらにこうつけ加えましょう。人に腹を立てるなら、たとい相手が自分の家族であっても、裁判にかけられます。友達をばか呼ばわりするなら裁判所に引っぱり出されます。 友達をのろったりするなら、地獄の火に投げ込まれます。 Matthew 5:22
F. A fool may think he is very clever, but his cleverness will eventually land him in trouble. If you are a fool, no set of rules can keep you out of trouble because in the end, you will go your own foolish way. A wise person should learn how to recognize a fool and then stay out of the fool’s path.
So, how does a person become a fool?
1. A person becomes a fool by ignoring God’s wisdom and trusting in their own.
では、どうしたら物事がよくわかるようになるでしょう。それには、まず神様を信じ、神様を大切にすることです。 Proverbs 1:7
(“Fear of the Lord” means a loving reverence for God and His power.)
神様の教えを守らない者は罪を犯し、神様を恐れる人は人を思いやります。 Proverbs 14:9
自分に頼るのはばかですが、神様の知恵に頼れば安全です。Proverbs 28:26
2. A person becomes a fool by trusting in their own opinions or in folly (worthless things).
ばか者は忠告を無視し、知恵ある人は人のことばに耳を傾けます。 Proverbs 12:15
知恵のある人は先を見越し、ばか者は自分をごまかして事実を直視しません。 Proverbs 14:8
(A fool thinks his way is right, but he is deceiving himself.)
知恵のある人は知恵をほめられ、ばか者はばかさかげんを軽べつされます。 Proverbs 14:24
ばかなことをしていい気になっている者に会うより、子を取られた雌熊に会うほうがよほど安全です。 Proverbs 17:12
神様の教えに背く者はただ大声でわめきたいだけで、事実など、どうでもいいのです。 Proverbs 18:2
3. A person becomes a fool by hating knowledge or correction of any kind.
知恵のある人は喜んで人から教わり、ばか者は知ったかぶりをして失敗します。 Proverbs 10:8
知恵のある人はことば数が少なく、ばか者は知っていることを洗いざらいしゃべりまくります。おかげで、余計な心配事をかかえ込むのです。 Proverbs 10:14
知恵のある人は熱心に真理を求め、人をばかにする者はつまらないことに熱を上げます。 Proverbs 15:14
4. A person becomes a fool by being quick to quarrel.
ばか者は何かというとけんかをします。彼の口は破滅のもとで、いつも危ない橋を渡ります。Proverbs 18:6-7
争いを避けるのは名誉なことです。 けんか好きなのはばか者だけです。 Proverbs 20:3
5. A person becomes a fool by not using self-control.
ひそかに人を憎むのはうそつき、あからさまに中傷するのはばか者です。 Proverbs 10:18
ばか者はすぐかっとなり、知恵ある人は侮辱されても冷静です。 Proverbs 12:16
知恵のある人は知っていることでも黙っていますが、ばか者はばかさかげんを丸出しにします。Proverbs 12:23
りこうな人は用心深く危険を避け、ばか者は自信満々つき進みます。 Proverbs 14:16
ばか者と言い争っても、相手はかっとなり、感情をむき出しにして、こちらをばかにするだけです。
Proverbs 29:9
反対ばかりする者は頭にくるとすぐどなり、知恵のある人はじっと我慢します。 Proverbs 29:11
6. A person becomes a fool by resisting change or self-improvement.
私をきらうとは、全くばかな人たちだ。一歩一歩死に近づいているのも知らずに、いい気になっている。 Proverbs 1:32
物わかりのいい人は一度しかれば十分です。それだけで、聞き分けのない者の背を百ぺんむち打つより効き目があります。 Proverbs 17:10
法律をばかにして守らない者は、きびしく罰せられます。 Proverbs 19:29
ろばはくつわで、馬や反対ばかりする者にはむちで、言うことを聞かせます。 Proverbs 26:3
犬が自分の吐いた物をまた食べるように、ばか者は何度でもばかなことをします。 Proverbs 26:11
神様の教えに背くばか者につける薬はありません。 Proverbs 27:22
Discussion Questions:
Do you know any “foolish” people?
What are some “foolish” things that you have done in the past?
How can you avoid doing “foolish” things in the future?
B. The simple are people who live without much thought and are too lazy to change.
C. Mockers are people who rebel against God and are proud of their rebellion.
D. Fools are people who have made the choice to live without God and without advice from other people.
E. In modern English, fools are people who lack brains, but the Bible has a different meaning for the word “fool”. In the Bible, a fool may have a high I. Q. and be successful. Yet, they are foolish in God’s eyes. The Bible says one of worst insults you can give someone is to call them a “fool”.
22しかし、わたしはさらにこうつけ加えましょう。人に腹を立てるなら、たとい相手が自分の家族であっても、裁判にかけられます。友達をばか呼ばわりするなら裁判所に引っぱり出されます。 友達をのろったりするなら、地獄の火に投げ込まれます。 Matthew 5:22
F. A fool may think he is very clever, but his cleverness will eventually land him in trouble. If you are a fool, no set of rules can keep you out of trouble because in the end, you will go your own foolish way. A wise person should learn how to recognize a fool and then stay out of the fool’s path.
So, how does a person become a fool?
1. A person becomes a fool by ignoring God’s wisdom and trusting in their own.
では、どうしたら物事がよくわかるようになるでしょう。それには、まず神様を信じ、神様を大切にすることです。 Proverbs 1:7
(“Fear of the Lord” means a loving reverence for God and His power.)
神様の教えを守らない者は罪を犯し、神様を恐れる人は人を思いやります。 Proverbs 14:9
自分に頼るのはばかですが、神様の知恵に頼れば安全です。Proverbs 28:26
2. A person becomes a fool by trusting in their own opinions or in folly (worthless things).
ばか者は忠告を無視し、知恵ある人は人のことばに耳を傾けます。 Proverbs 12:15
知恵のある人は先を見越し、ばか者は自分をごまかして事実を直視しません。 Proverbs 14:8
(A fool thinks his way is right, but he is deceiving himself.)
知恵のある人は知恵をほめられ、ばか者はばかさかげんを軽べつされます。 Proverbs 14:24
ばかなことをしていい気になっている者に会うより、子を取られた雌熊に会うほうがよほど安全です。 Proverbs 17:12
神様の教えに背く者はただ大声でわめきたいだけで、事実など、どうでもいいのです。 Proverbs 18:2
3. A person becomes a fool by hating knowledge or correction of any kind.
知恵のある人は喜んで人から教わり、ばか者は知ったかぶりをして失敗します。 Proverbs 10:8
知恵のある人はことば数が少なく、ばか者は知っていることを洗いざらいしゃべりまくります。おかげで、余計な心配事をかかえ込むのです。 Proverbs 10:14
知恵のある人は熱心に真理を求め、人をばかにする者はつまらないことに熱を上げます。 Proverbs 15:14
4. A person becomes a fool by being quick to quarrel.
ばか者は何かというとけんかをします。彼の口は破滅のもとで、いつも危ない橋を渡ります。Proverbs 18:6-7
争いを避けるのは名誉なことです。 けんか好きなのはばか者だけです。 Proverbs 20:3
5. A person becomes a fool by not using self-control.
ひそかに人を憎むのはうそつき、あからさまに中傷するのはばか者です。 Proverbs 10:18
ばか者はすぐかっとなり、知恵ある人は侮辱されても冷静です。 Proverbs 12:16
知恵のある人は知っていることでも黙っていますが、ばか者はばかさかげんを丸出しにします。Proverbs 12:23
りこうな人は用心深く危険を避け、ばか者は自信満々つき進みます。 Proverbs 14:16
ばか者と言い争っても、相手はかっとなり、感情をむき出しにして、こちらをばかにするだけです。
Proverbs 29:9
反対ばかりする者は頭にくるとすぐどなり、知恵のある人はじっと我慢します。 Proverbs 29:11
6. A person becomes a fool by resisting change or self-improvement.
私をきらうとは、全くばかな人たちだ。一歩一歩死に近づいているのも知らずに、いい気になっている。 Proverbs 1:32
物わかりのいい人は一度しかれば十分です。それだけで、聞き分けのない者の背を百ぺんむち打つより効き目があります。 Proverbs 17:10
法律をばかにして守らない者は、きびしく罰せられます。 Proverbs 19:29
ろばはくつわで、馬や反対ばかりする者にはむちで、言うことを聞かせます。 Proverbs 26:3
犬が自分の吐いた物をまた食べるように、ばか者は何度でもばかなことをします。 Proverbs 26:11
神様の教えに背くばか者につける薬はありません。 Proverbs 27:22
Discussion Questions:
Do you know any “foolish” people?
What are some “foolish” things that you have done in the past?
How can you avoid doing “foolish” things in the future?
Monday, July 25, 2011
Jephtah's Daughter
1. Jephtah was an Israelite warrior who came from a “dysfunctional family”. He left his hometown (Gilead) and started a new life in Tob.
12さて、エフタはギルアデ出身の勇士でしたが、母親は遊女の身でした。父ギルアデには、正妻の産んだ数人の息子がいました。息子たちは成長すると、腹違いの兄弟エフタを、ギルアデから追い出してしまったのです。「遊女の子に、おやじの財産などこれっぽちもやるわけにはいかん」というわけです。3エフタは父の家を飛び出し、トブの地に移り住みました。まもなく、そこで不平分子の一団を従えるようになり、盗みを働いて日を送っていました。Judges 11:1-3
Jephtah was the illegitimate son of a prostitute and Jephtah’s half-brothers rejected him. Jephtah was on his own in a dangerous world, but Jephtah was a “survivor”. Other outcasts gathered around Jephtah and he became the leader of a large group of “adventurers”.
2. When Israel was attacked, the elders from Gilead asked Jephtah for help.
4そんな時、アモン人がイスラエルに宣戦布告をしてきたのです。5ギルアデの要人たちはエフタを呼びにやり、 6指揮官としてアモン人と戦ってくれと頼み込みました。 Judges 11:4-6
3. The elders promised Jephtah that if he would help them fight, they would make Jephtah their leader.
7しかし、エフタは冷ややかに答えるばかりです。「私を憎むあまりに父の家から追い出しておきながら、どうして、ここへおいでになったんです。今さら困ったからって、よくも来られたもんですな。」8「どうしてもあんたに帰ってもらいたいんだ。もし総指揮官としてアモン軍と戦ってくれたら、ギルアデの王になってもらうよ。」9「ほんとうかね。とても信じられないな。」10「神かけて誓うよ。」11こう言われて、エフタも気を変え、彼らの願いどおり総指揮官となり、王になりました。この契約は、人々がミツパに集まった時、神様の前で結ばれたのです。 Judges 11:7-11
Jephtah knew if he was victorious, he would be a hero and welcomed back to his hometown.
4. The Lord gave Jephtah victory. Jephtah made a vow to the Lord.
29その時、神の霊がエフタに下りました。エフタは兵を率いてギルアデとマナセの地を通り、ギルアデのミツパからアモン軍を攻撃しました。3031一方、エフタはこう神様に誓ったのです。「もし神様のお助けによってアモン人を征服でき、無事に帰還させていただけるなら、私の家から最初に迎えに出た者を、完全に焼き尽くすいけにえとしておささげいたします。」 Judges 11:29-31
In Old Testament times, God would send His Holy Spirit to help people accomplish specific tasks. The New Testament says that anyone who repents of their sins and is baptized in the name of Jesus Christ will receive the Holy Spirit.
16父に、もう一人の助け主を送っていただくよう、お願いしましょう。その助け主は、絶対にあなたがたを離れません。26しかし、父がわたしの代わりに助け主〔聖霊のこと〕を送ってくださる時には、わたしが話しておくことを、その方がみな思い出させてくださるばかりか、それ以上のことを、いろいろ教えてくださるのです。John 14:16, 26
38ペテロは答えました。「一人一人が、罪の生活から足を洗って神様に立ち返りなさい。そして、罪を赦していただくために、イエス・キリストの名によってバプテスマ(洗礼)を受けなさい。そうすれば、聖霊様という贈り物をいただけます。Acts 2:38
In later times, the Israelites made strict teachings against sacrificing people.
12神様はイスラエル国民のために、さらに次のような指示をモーセに与えました。 「イスラエル人でも共に住む外国人でも、わが子を異教の神モレクのいけにえとする者は、必ず同胞の手で石打ちの刑に処せられる。Leviticus 20:1-2
And the Bible says that God doesn't want human sacrifices.
They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire—something I did not command, nor did it enter my mind. Jeremiah 7:31
5. Jephtah won the battle.
32エフタは兵を率いてアモン人と戦い、勝利を収めました。33そして、アロエルからミニテにかけての二十の町と、アベル・ケラミムに至るまで、くまなくアモン人を虐殺して回りました。 ついにアモン人は、イスラエルに屈服したのです。 Judges 11:32-33
6. Unfortunately, when Jephtah got home, his daughter was the first thing he saw. Jephtah only had one child. So, his daughter was very precious to him.
34エフタが戻ると、彼のひとり娘が、大喜びでタンバリンを鳴らし、踊りながら、駆けよって来たではありませんか。35娘を見て、エフタは胸を引き裂かれる思いで着物を引きちぎり、叫びました。「ああ、なんでこんなむごいことに!いったん神様に誓いを立てたからには、もう取り消すわけにはいかないんだが……。」 Judges 11:34-35
In that time in Israel, women would meet returning military heroes and sing songs and recite poems to them.
7. Jephtah told his daughter about the vow and she accepted what had to be done.
36「お父様、どうか神様にお誓いになったとおりになさってください。神様は敵のアモン人をやっつけて、こんなすばらしい勝利をもたらしてくださったのですもの。
Judges 11:36
Jephtah’s daughter accepted her fate with courage and dignity.
Jephtah was the one who made the vow, but he blamed his daughter for being the first person he saw. This is just like the “original sin” of Adam and Eve. Adam blamed Eve for eating the forbidden fruit. Eve blamed the snake for eating the fruit. No one wanted to accept responsibility for their actions. We still see this problem in many situations today!
8. Jephtah’s daughter asked him for one request.
37ただ、二か月の間、私を女友だちと山に行かせ、さまよい歩かせてください。結婚もしないで終わることを泣き悲しみたいの。」38「ああ、ああ。行くがいい。」そこで彼女は、自らの運命を友だちと共に嘆きながら、二か月間さまよったのです。
Judges 11:37-38
Jephtah’s daughter wanted to spend her last days with her friends instead of her father. Can you blame her?
9. When Jephtah’s daughter returned home, Jephtah sacrificed her.
39二か月が過ぎて戻った娘を、エフタは誓願どおり神様にささげました。娘はついに結婚しなかったことになります。〔ただし、いけにえとして実際に殺されたのか、処女のままで神様に生涯をささげたのかは、不明です。〕 こののちイスラエルでは、次のような慣習ができました。40毎年四日間、若い娘たちは出て行って、エフタの娘のために嘆き悲しむのです。 Judges 11:39-40
Probably, Jephtah killed his daughter with a knife and then burned her on an altar.
10. This is a tragic story about a man who didn’t put any thought into his faith. Jephtah’s daughter lost her life because of Jephtah’s foolishness. In Jephtah’s time, the Bible wasn’t available to common people, but in our day we can look for ourselves to see what is true.
66どうか、知識ばかりか、正しい判断力をも与えてください。神様のおきては、案内の杖なのです。 Psalm 119:66
11ベレヤの人たちは、テサロニケの人たちに比べて、ずっと心が広く、喜んで話を聞いてくれます。そればかりか、二人の言うことがそのとおりかどうか、毎日、聖書を調べるほどの熱心さです。Acts 17:11
Discussion Questions:
We don’t know Jephtah’s daughter’s name. What does it tell you about the world they lived in?
Jephtah thought he was doing the right thing by keeping his vow, but he actually did a very wrong thing by killing his daughter. Can you think of situations today when people do the wrong things and say they are doing it for God?
Jephtah and his daughter both suffered because of their parents. What does this teach about your role as a parent?
12さて、エフタはギルアデ出身の勇士でしたが、母親は遊女の身でした。父ギルアデには、正妻の産んだ数人の息子がいました。息子たちは成長すると、腹違いの兄弟エフタを、ギルアデから追い出してしまったのです。「遊女の子に、おやじの財産などこれっぽちもやるわけにはいかん」というわけです。3エフタは父の家を飛び出し、トブの地に移り住みました。まもなく、そこで不平分子の一団を従えるようになり、盗みを働いて日を送っていました。Judges 11:1-3
Jephtah was the illegitimate son of a prostitute and Jephtah’s half-brothers rejected him. Jephtah was on his own in a dangerous world, but Jephtah was a “survivor”. Other outcasts gathered around Jephtah and he became the leader of a large group of “adventurers”.
2. When Israel was attacked, the elders from Gilead asked Jephtah for help.
4そんな時、アモン人がイスラエルに宣戦布告をしてきたのです。5ギルアデの要人たちはエフタを呼びにやり、 6指揮官としてアモン人と戦ってくれと頼み込みました。 Judges 11:4-6
3. The elders promised Jephtah that if he would help them fight, they would make Jephtah their leader.
7しかし、エフタは冷ややかに答えるばかりです。「私を憎むあまりに父の家から追い出しておきながら、どうして、ここへおいでになったんです。今さら困ったからって、よくも来られたもんですな。」8「どうしてもあんたに帰ってもらいたいんだ。もし総指揮官としてアモン軍と戦ってくれたら、ギルアデの王になってもらうよ。」9「ほんとうかね。とても信じられないな。」10「神かけて誓うよ。」11こう言われて、エフタも気を変え、彼らの願いどおり総指揮官となり、王になりました。この契約は、人々がミツパに集まった時、神様の前で結ばれたのです。 Judges 11:7-11
Jephtah knew if he was victorious, he would be a hero and welcomed back to his hometown.
4. The Lord gave Jephtah victory. Jephtah made a vow to the Lord.
29その時、神の霊がエフタに下りました。エフタは兵を率いてギルアデとマナセの地を通り、ギルアデのミツパからアモン軍を攻撃しました。3031一方、エフタはこう神様に誓ったのです。「もし神様のお助けによってアモン人を征服でき、無事に帰還させていただけるなら、私の家から最初に迎えに出た者を、完全に焼き尽くすいけにえとしておささげいたします。」 Judges 11:29-31
In Old Testament times, God would send His Holy Spirit to help people accomplish specific tasks. The New Testament says that anyone who repents of their sins and is baptized in the name of Jesus Christ will receive the Holy Spirit.
16父に、もう一人の助け主を送っていただくよう、お願いしましょう。その助け主は、絶対にあなたがたを離れません。26しかし、父がわたしの代わりに助け主〔聖霊のこと〕を送ってくださる時には、わたしが話しておくことを、その方がみな思い出させてくださるばかりか、それ以上のことを、いろいろ教えてくださるのです。John 14:16, 26
38ペテロは答えました。「一人一人が、罪の生活から足を洗って神様に立ち返りなさい。そして、罪を赦していただくために、イエス・キリストの名によってバプテスマ(洗礼)を受けなさい。そうすれば、聖霊様という贈り物をいただけます。Acts 2:38
In later times, the Israelites made strict teachings against sacrificing people.
12神様はイスラエル国民のために、さらに次のような指示をモーセに与えました。 「イスラエル人でも共に住む外国人でも、わが子を異教の神モレクのいけにえとする者は、必ず同胞の手で石打ちの刑に処せられる。Leviticus 20:1-2
And the Bible says that God doesn't want human sacrifices.
They have built the high places of Topheth in the Valley of Ben Hinnom to burn their sons and daughters in the fire—something I did not command, nor did it enter my mind. Jeremiah 7:31
5. Jephtah won the battle.
32エフタは兵を率いてアモン人と戦い、勝利を収めました。33そして、アロエルからミニテにかけての二十の町と、アベル・ケラミムに至るまで、くまなくアモン人を虐殺して回りました。 ついにアモン人は、イスラエルに屈服したのです。 Judges 11:32-33
6. Unfortunately, when Jephtah got home, his daughter was the first thing he saw. Jephtah only had one child. So, his daughter was very precious to him.
34エフタが戻ると、彼のひとり娘が、大喜びでタンバリンを鳴らし、踊りながら、駆けよって来たではありませんか。35娘を見て、エフタは胸を引き裂かれる思いで着物を引きちぎり、叫びました。「ああ、なんでこんなむごいことに!いったん神様に誓いを立てたからには、もう取り消すわけにはいかないんだが……。」 Judges 11:34-35
In that time in Israel, women would meet returning military heroes and sing songs and recite poems to them.
7. Jephtah told his daughter about the vow and she accepted what had to be done.
36「お父様、どうか神様にお誓いになったとおりになさってください。神様は敵のアモン人をやっつけて、こんなすばらしい勝利をもたらしてくださったのですもの。
Judges 11:36
Jephtah’s daughter accepted her fate with courage and dignity.
Jephtah was the one who made the vow, but he blamed his daughter for being the first person he saw. This is just like the “original sin” of Adam and Eve. Adam blamed Eve for eating the forbidden fruit. Eve blamed the snake for eating the fruit. No one wanted to accept responsibility for their actions. We still see this problem in many situations today!
8. Jephtah’s daughter asked him for one request.
37ただ、二か月の間、私を女友だちと山に行かせ、さまよい歩かせてください。結婚もしないで終わることを泣き悲しみたいの。」38「ああ、ああ。行くがいい。」そこで彼女は、自らの運命を友だちと共に嘆きながら、二か月間さまよったのです。
Judges 11:37-38
Jephtah’s daughter wanted to spend her last days with her friends instead of her father. Can you blame her?
9. When Jephtah’s daughter returned home, Jephtah sacrificed her.
39二か月が過ぎて戻った娘を、エフタは誓願どおり神様にささげました。娘はついに結婚しなかったことになります。〔ただし、いけにえとして実際に殺されたのか、処女のままで神様に生涯をささげたのかは、不明です。〕 こののちイスラエルでは、次のような慣習ができました。40毎年四日間、若い娘たちは出て行って、エフタの娘のために嘆き悲しむのです。 Judges 11:39-40
Probably, Jephtah killed his daughter with a knife and then burned her on an altar.
10. This is a tragic story about a man who didn’t put any thought into his faith. Jephtah’s daughter lost her life because of Jephtah’s foolishness. In Jephtah’s time, the Bible wasn’t available to common people, but in our day we can look for ourselves to see what is true.
66どうか、知識ばかりか、正しい判断力をも与えてください。神様のおきては、案内の杖なのです。 Psalm 119:66
11ベレヤの人たちは、テサロニケの人たちに比べて、ずっと心が広く、喜んで話を聞いてくれます。そればかりか、二人の言うことがそのとおりかどうか、毎日、聖書を調べるほどの熱心さです。Acts 17:11
Discussion Questions:
We don’t know Jephtah’s daughter’s name. What does it tell you about the world they lived in?
Jephtah thought he was doing the right thing by keeping his vow, but he actually did a very wrong thing by killing his daughter. Can you think of situations today when people do the wrong things and say they are doing it for God?
Jephtah and his daughter both suffered because of their parents. What does this teach about your role as a parent?
Wednesday, June 22, 2011
Deborah and Jael
1. The Bible says God chose the Israelites to be the ancestors of the Savior. The people of Israel knew this and knew they should only worship God, but time after time they worshiped idols instead. When the Israelites worshiped idols, God would punish them by allowing other nations to conquer Israel.
2. Deborah was a woman who was a judge and prophetess in Israel during one of these times. Deborah is the only woman who is listed as a judge in the Book of Judges. In Bible times, judges were considered tribal leaders of their countries. During peace times, judges settled disputes among the people. During war times, judges gathered the people to fight against their enemies.
Deborah is also described as a prophetess. The words “prophet or prophetess” don’t mean that these people could predict future events. Prophets and Prophetesses heard messages from God and told them to the people.
当時イスラエルの指導者で、国民を神様に立ち返らせる責任を負っていたのは、ラピドテの妻、女預言者デボラでした。5彼女は、エフライム山中のラマとベテルの間にある「デボラのなつめやしの木」と呼ばれる場所に、法廷を設けていました。人々はそこへ来て、争い事を解決したのです。 Judges 4:4-5
Deborah didn’t have to force the Israelites to listen to her. Prophets and prophetesses were seen as God’s messengers. So, the people of Israel listened to what Deborah said.
When Deborah lived, Israel was controlled by Jabin, King of Canaan. A man named Sisera was the commander of the Canaanite army. Sisera had cruelly oppressed the Israelites for 20 years.
Deborah means “bee” in Hebrew. It also means a “spirited or fiery” woman.
3. Deborah summoned a man named Barak to go fight against Sisera, but Barak was afraid to go without Deborah. Barak was afraid because Sisera had a heavily armed and large army. Israel didn’t have a trained army. Israel relied on tribes to assemble and fight together for her defense. Barak’s army had fewer people, less organization, and inferior weapons. So, Barak didn’t want to go into a war that he couldn’t win.
ある日デボラは、ナフタリの地のケデシュに住むアビノアムの息子バラクを呼び寄せ、こう言い渡しました。「イスラエルの神様がおまえに、ナフタリとゼブルンの両部族から一万人を動員しろとおっしゃるんだよ。その一万の兵を率いて、タボル山へお行き。7もちろん戦う相手は、ヤビン王の軍勢、シセラ将軍の指揮のもと戦車を擁する大軍だよ。だけど神様は、『敵をキション川に引き寄せるから、そこで打ち破れ』とおっしゃるんだよ。」8「わかりました。ご命令のとおりにしましょう。しかし、あなたにもごいっしょ願いたいですな。」Judges 4:6-8
Barak means lightning—(It is different from President Obama’s name, Barack. Barack means blessed.)
4. So, Deborah told Barak that she would go with him.
9「いいでしょう。いっしょに行きましょう。ただし、今のうちに言っておきますが、シセラを倒す栄誉は、おまえではなく、一人の女が受けることになりますよ。」こう言って、デボラはバラクとともにケデシュへ向かいました。10バラクが、ゼブルンとナフタリの人々から義勇兵を募ると、一万人がケデシュに結集しました。デボラもいっしょです。 Judges 4:9-10
Deborah was the type of person who could inspire loyalty in other people. Deborah convinced Barak that he could take a big risk and succeed. Deborah’s personality and faith in God gave Barak courage to face overwhelming odds. Deborah told Barak that Sisera wouldn’t be handed over to him, but to a woman instead.
5. Deborah and Barak sang a song on that day.
1デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。2「神様をほめたたえよ。イスラエルの指導者が雄々しく先頭を行くと、国民は喜んで従った。そうだ、神様をほめたたえよ。3王よ、君主よ、耳を傾けよ。イスラエルの神様にささげる私の歌声に。
Judges 5:1-3
6. Sisera gathered his troops to fight against Barak and Deborah. The Lord sent a downpour. So, Sisera’s army got bogged down in mud and swept away in a flood. Barak’s foot soldiers were able to defeat an army of 900 chariots!
13鉄の戦車を九百台も備えた全軍を動員し、ハロシェテ・ハゴイムからキション川へと進みました。14その時、デボラはバラクに言いました。「さあ、今こそ攻撃のチャンスよ。神様が先頭に立っておられます。もうシセラのいのちは、いただいたも同然よ。」そこでバラクは、一万人を率いてタボル山を下り、戦いに臨みました。15神様が兵も戦車隊もパニック状態に陥れたので、敵は総くずれとなり、シセラは戦車から飛び降り、走って逃げ出すしまつでした。16バラクの軍隊は、敵兵と戦車をハロシェテ・ハゴイムまで追いつめ、ついに全滅させました。一人も生き残った者はいません。 Judges 4:13-16
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
(It’s interesting to note that the Canaanites worshiped an idol named Baal instead of the Lord. Baal was considered to be the God of storms and weather, but the Canaanites lost the battle because of a storm and weather!)
7. Sisera fled to the tent of a woman named Jael. In those times, it wasn’t considered ethical for a man to enter a woman’s tent unless he was married to her. So, Sisera probably thought a woman’s tent was a good hiding place because no one would look for him there. Sisera wasn’t safe in Jael’s tent because Jael killed Sisera while he was sleeping.
17ところがシセラだけは、ケニ人ヘベルの妻ヤエルのテントに逃げ込みました。ハツォルの王ヤビンとヘベルの氏族との間には、相互援助協定が結ばれていたからです。18ヤエルはシセラを迎えに出て、「まあ、シセラ様、どうぞ、お入りくださいませ。ここならもう安心、ご心配には及びませんわ」と言いました。そしてテントに入ったシセラに、毛布をかけて休ませました。19シセラは、「頼む、水をくれないか。のどがからからだ」と訴えました。ヤエルは牛乳を与え、また毛布をかけてやりました。20シセラは、「お願いだ、テントの入口で見張っていてくれ。もし、だれかがわしを捜しに来ても、『ここにはいない』と追っ払ってくれ」と頼みました。21ところがヤエルは、先のとがったテントの杭と槌を手に取るや、眠っているシセラに忍び寄り、こめかみ目がけて打ち込んだのです。杭は地面をも刺し通し、シセラの息の根を止めました。彼は、疲労困憊のあまり眠りこけていたからです。Judges 4:17-21
26テントの杭と職人の槌とを手に取るや、シセラのこめかみを刺し通し、その頭を砕いた。杭が頭を刺し通すまで打ち続けた。27ついにシセラはヤエルの足もとに倒れて死んだ。
Judges 5:26-27
There are similarities to Jael and King David as he fought Goliath as a young boy:
Both Jael and David were smaller and weaker than their opponents
Both Jael and David used unusual weapons (David used a slingshot)
Both Jael and David used their mind instead of standard military tactics
Both Jael and David slaughtered their enemies (David cut off Goliath’s head)
Many people have heard the story of David and Goliath. Now, you know the story of Jael and Sisera!
Jael means wild gazelle—a good name for a woman in a nomadic tribe
8. Barak came by looking for Sisera and Jael showed Barak Sisera’s dead body.
22バラクがシセラを捜して追って来た時、ヤエルは迎えに出て、「どうぞこちらへ。あなた様がお捜しの方をお目にかけますわ」と言いました。案内されるままに中へ入ると、杭がこめかみに突き刺さったまま死んでいる、シセラの姿が目に入りました。Judges 4:22
Sisera fell to a woman—Jael instead of Barak—just as Deborah had predicted. In those days, it was humiliating for or a strong warrior to fall to a woman.
9. The Israelites grew stronger until they were able to destroy Jabin, the Canaanite king.
23こうして、その日のうちに、神様はカナンの王ヤビンの軍勢を打ち破らせてくださいました。24そのとき以来、イスラエルはますます強大になってヤビン王を圧するようになり、ついに、ヤビンとその国民を完全に滅ぼしてしまいました。Judges 4:23-24
10. Israel became stronger because the Israelites put their faith in God and He helped them. Deborah and Barak gave God glory for the victory.
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
11. Deborah and Barak praised Jael.
24祝福あれ、ケニ人ヘベルの妻、ヤエルに。テントに住む女のうち彼女ほど祝福された者はない。25水を求めるシセラにヤエルは見事なカップで牛乳を勧めた。
Judges 5:24-25
12. After the battle, Israel had peace for 40 years.
31神様、敵をみなシセラのように滅ぼしてください。神様を愛する者を太陽のように輝かせてください。」そののち、イスラエルには四十年間、平和が続きました。 Judges 5:31
Discussion Questions:
1. Do you know anyone who worships idols? Do you think idols have power?
2. Have you ever been to court? What was your impression of the judge? Are Japanese judges different than American judges?
3. Are there any famous “woman warriors” in Japan?
2. Deborah was a woman who was a judge and prophetess in Israel during one of these times. Deborah is the only woman who is listed as a judge in the Book of Judges. In Bible times, judges were considered tribal leaders of their countries. During peace times, judges settled disputes among the people. During war times, judges gathered the people to fight against their enemies.
Deborah is also described as a prophetess. The words “prophet or prophetess” don’t mean that these people could predict future events. Prophets and Prophetesses heard messages from God and told them to the people.
当時イスラエルの指導者で、国民を神様に立ち返らせる責任を負っていたのは、ラピドテの妻、女預言者デボラでした。5彼女は、エフライム山中のラマとベテルの間にある「デボラのなつめやしの木」と呼ばれる場所に、法廷を設けていました。人々はそこへ来て、争い事を解決したのです。 Judges 4:4-5
Deborah didn’t have to force the Israelites to listen to her. Prophets and prophetesses were seen as God’s messengers. So, the people of Israel listened to what Deborah said.
When Deborah lived, Israel was controlled by Jabin, King of Canaan. A man named Sisera was the commander of the Canaanite army. Sisera had cruelly oppressed the Israelites for 20 years.
Deborah means “bee” in Hebrew. It also means a “spirited or fiery” woman.
3. Deborah summoned a man named Barak to go fight against Sisera, but Barak was afraid to go without Deborah. Barak was afraid because Sisera had a heavily armed and large army. Israel didn’t have a trained army. Israel relied on tribes to assemble and fight together for her defense. Barak’s army had fewer people, less organization, and inferior weapons. So, Barak didn’t want to go into a war that he couldn’t win.
ある日デボラは、ナフタリの地のケデシュに住むアビノアムの息子バラクを呼び寄せ、こう言い渡しました。「イスラエルの神様がおまえに、ナフタリとゼブルンの両部族から一万人を動員しろとおっしゃるんだよ。その一万の兵を率いて、タボル山へお行き。7もちろん戦う相手は、ヤビン王の軍勢、シセラ将軍の指揮のもと戦車を擁する大軍だよ。だけど神様は、『敵をキション川に引き寄せるから、そこで打ち破れ』とおっしゃるんだよ。」8「わかりました。ご命令のとおりにしましょう。しかし、あなたにもごいっしょ願いたいですな。」Judges 4:6-8
Barak means lightning—(It is different from President Obama’s name, Barack. Barack means blessed.)
4. So, Deborah told Barak that she would go with him.
9「いいでしょう。いっしょに行きましょう。ただし、今のうちに言っておきますが、シセラを倒す栄誉は、おまえではなく、一人の女が受けることになりますよ。」こう言って、デボラはバラクとともにケデシュへ向かいました。10バラクが、ゼブルンとナフタリの人々から義勇兵を募ると、一万人がケデシュに結集しました。デボラもいっしょです。 Judges 4:9-10
Deborah was the type of person who could inspire loyalty in other people. Deborah convinced Barak that he could take a big risk and succeed. Deborah’s personality and faith in God gave Barak courage to face overwhelming odds. Deborah told Barak that Sisera wouldn’t be handed over to him, but to a woman instead.
5. Deborah and Barak sang a song on that day.
1デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。2「神様をほめたたえよ。イスラエルの指導者が雄々しく先頭を行くと、国民は喜んで従った。そうだ、神様をほめたたえよ。3王よ、君主よ、耳を傾けよ。イスラエルの神様にささげる私の歌声に。
Judges 5:1-3
6. Sisera gathered his troops to fight against Barak and Deborah. The Lord sent a downpour. So, Sisera’s army got bogged down in mud and swept away in a flood. Barak’s foot soldiers were able to defeat an army of 900 chariots!
13鉄の戦車を九百台も備えた全軍を動員し、ハロシェテ・ハゴイムからキション川へと進みました。14その時、デボラはバラクに言いました。「さあ、今こそ攻撃のチャンスよ。神様が先頭に立っておられます。もうシセラのいのちは、いただいたも同然よ。」そこでバラクは、一万人を率いてタボル山を下り、戦いに臨みました。15神様が兵も戦車隊もパニック状態に陥れたので、敵は総くずれとなり、シセラは戦車から飛び降り、走って逃げ出すしまつでした。16バラクの軍隊は、敵兵と戦車をハロシェテ・ハゴイムまで追いつめ、ついに全滅させました。一人も生き残った者はいません。 Judges 4:13-16
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
(It’s interesting to note that the Canaanites worshiped an idol named Baal instead of the Lord. Baal was considered to be the God of storms and weather, but the Canaanites lost the battle because of a storm and weather!)
7. Sisera fled to the tent of a woman named Jael. In those times, it wasn’t considered ethical for a man to enter a woman’s tent unless he was married to her. So, Sisera probably thought a woman’s tent was a good hiding place because no one would look for him there. Sisera wasn’t safe in Jael’s tent because Jael killed Sisera while he was sleeping.
17ところがシセラだけは、ケニ人ヘベルの妻ヤエルのテントに逃げ込みました。ハツォルの王ヤビンとヘベルの氏族との間には、相互援助協定が結ばれていたからです。18ヤエルはシセラを迎えに出て、「まあ、シセラ様、どうぞ、お入りくださいませ。ここならもう安心、ご心配には及びませんわ」と言いました。そしてテントに入ったシセラに、毛布をかけて休ませました。19シセラは、「頼む、水をくれないか。のどがからからだ」と訴えました。ヤエルは牛乳を与え、また毛布をかけてやりました。20シセラは、「お願いだ、テントの入口で見張っていてくれ。もし、だれかがわしを捜しに来ても、『ここにはいない』と追っ払ってくれ」と頼みました。21ところがヤエルは、先のとがったテントの杭と槌を手に取るや、眠っているシセラに忍び寄り、こめかみ目がけて打ち込んだのです。杭は地面をも刺し通し、シセラの息の根を止めました。彼は、疲労困憊のあまり眠りこけていたからです。Judges 4:17-21
26テントの杭と職人の槌とを手に取るや、シセラのこめかみを刺し通し、その頭を砕いた。杭が頭を刺し通すまで打ち続けた。27ついにシセラはヤエルの足もとに倒れて死んだ。
Judges 5:26-27
There are similarities to Jael and King David as he fought Goliath as a young boy:
Both Jael and David were smaller and weaker than their opponents
Both Jael and David used unusual weapons (David used a slingshot)
Both Jael and David used their mind instead of standard military tactics
Both Jael and David slaughtered their enemies (David cut off Goliath’s head)
Many people have heard the story of David and Goliath. Now, you know the story of Jael and Sisera!
Jael means wild gazelle—a good name for a woman in a nomadic tribe
8. Barak came by looking for Sisera and Jael showed Barak Sisera’s dead body.
22バラクがシセラを捜して追って来た時、ヤエルは迎えに出て、「どうぞこちらへ。あなた様がお捜しの方をお目にかけますわ」と言いました。案内されるままに中へ入ると、杭がこめかみに突き刺さったまま死んでいる、シセラの姿が目に入りました。Judges 4:22
Sisera fell to a woman—Jael instead of Barak—just as Deborah had predicted. In those days, it was humiliating for or a strong warrior to fall to a woman.
9. The Israelites grew stronger until they were able to destroy Jabin, the Canaanite king.
23こうして、その日のうちに、神様はカナンの王ヤビンの軍勢を打ち破らせてくださいました。24そのとき以来、イスラエルはますます強大になってヤビン王を圧するようになり、ついに、ヤビンとその国民を完全に滅ぼしてしまいました。Judges 4:23-24
10. Israel became stronger because the Israelites put their faith in God and He helped them. Deborah and Barak gave God glory for the victory.
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
11. Deborah and Barak praised Jael.
24祝福あれ、ケニ人ヘベルの妻、ヤエルに。テントに住む女のうち彼女ほど祝福された者はない。25水を求めるシセラにヤエルは見事なカップで牛乳を勧めた。
Judges 5:24-25
12. After the battle, Israel had peace for 40 years.
31神様、敵をみなシセラのように滅ぼしてください。神様を愛する者を太陽のように輝かせてください。」そののち、イスラエルには四十年間、平和が続きました。 Judges 5:31
Discussion Questions:
1. Do you know anyone who worships idols? Do you think idols have power?
2. Have you ever been to court? What was your impression of the judge? Are Japanese judges different than American judges?
3. Are there any famous “woman warriors” in Japan?
Thursday, June 2, 2011
Rahab
1. The Book of Joshua tells us that 2 spies from Israel, went to Jericho to see if their country would be able to conquer it. When the spies reached Jericho, they decided to stay with a prostitute.
1さてヨシュアは、シティムの野営地から対岸へ、二人のスパイを送り込むことにしました。 任務は、特にエリコの様子を調べることでした。 二人は売春婦ラハブの宿に着きました。 そこで夜を過ごす計画だったのです。 Joshua 2:1
2. The King of Jericho heard that spies were in his land. He went to Rahab and asked her to send the spies out to him:
2ところがエリコの王に、「イスラエル人のスパイらしい、あやしい二人組が、今晩、町に忍び込みました」と通報する者があったのです。3王はさっそく、憲兵隊をラハブの家に差し向け、二人の引き渡しを要求しました。「あいつらはスパイだぞ。イスラエルの隊長が送り込んだのだ。どうすりゃわしらをやっつけられるか、探りに来たんだ。」4しかしラハブは、二人をかくまったまま、憲兵隊長に答えました。「ああ、あの人たちならとっくに帰りましたよ。ここにいたんだけどねえ。そりゃ、まさかスパイだなんて、思いもよらないもの。5町の門が閉まるころ、夕やみにまぎれて町から出て行ったみたいよ。行き先までは知らないけど、急いで追いかけりゃ、捕まえられるかもしれませんよ。」6ところが実際は、二人を屋上へ連れて行き、乾燥させるために積み上げた亜麻の中に隠していたのです。7そうとは知らず、憲兵隊員は、二人のあとを追って、道中く捜しながら、ヨルダン川まで下って行きました。その間に、町の門は堅く閉ざされたのです。 Joshua 2:2-7
3. Rahab lied to her king and risked her life to save the spies. Why would she do this? What made her want to protect of her country’s enemies? Rahab told the spies that the Lord had revealed His plan to her.
8ラハブは、二人がまだ寝ないうちに、屋上へ来て言いました。9「あんたたちの神様が、この地をあんたたちのものにしようとしていることは、よくわかってるのよ。みんなこわがってるわ。イスラエルと聞いただけで震え上がるほどにね。10だって、イスラエルの人たちがエジプトを出た時、神様が紅海に、道をつけられたっていうじゃない。それに、ヨルダン川の東側にいたエモリ人の王様を二人、あのシホン王とオグ王をどんな目に会わせたかも、みんな聞いてるわ。何でもあそこを廃墟にし、住民は皆殺しですって?11そんなことを聞いたら、こわがらないほうが変よ。戦う勇気なんか、ふっ飛んじゃうわ。あんたたちの神様はただの神様じゃないわね。きっと、天地を支配なさるありがたいお方に違いないわ。 Joshua 2:8-11
Rahab believed what she had heard about the Lord. We call this “faith”.
1信仰を、どう定義したらよいでしょう。それは、願い事が必ずかなえられるという、不動の確信です。また、何が起こるかわからない行く手にも、望みどおりのことが必ず待ち受けていると信じて、疑わないことです。Hebrews 11:1
4. Rahab asked the spies for a favor:
1213だから、お願いよ。一つだけ聞いてほしいの。エリコを占領する時、いのちだけは助けてもらえないかしら。両親や、兄弟、それにその家族もね。そのことを、あんたたちの神様の聖なる御名にかけて、誓ってくださいな。あんたたちを助けてあげたんだもの、これくらいのことは聞いてくれたっていいでしょ。」14二人はうなずきました。「われわれのことをしゃべらなければ、あんたも家族も傷一つ負わんよ。いのちにかけても、あんたを守ってやる。」 Joshua 2:12-14
The spies agreed to protect Rahab and her family. Rahab had faith in what the Lord had done, but she also had faith in what the Lord was going to do.
5. Rahab told the spies to go outside of the city and wait 3 days before they came back.
15ラハブの家は町の城壁の上にあったので、二人は綱で窓からつり降ろしてもらいました。16ラハブは二人に注意しました。「山へお逃げよ。あんたたちを捜してる連中が引き返して来るまで、まる三日間、隠れていればいいわ。それから、お帰りなさい。」
Joshua 2:15-16
6. The spies told Rahab that she needed to bring her entire family to her house and hang a scarlet cord in the window. If she did these things, she and her family would be protected.
1718二人は別れぎわにこう言い残しました。「いいかい。このひもを窓から垂らすんだ。そして、ご両親や兄弟など身内の人はみな、この家でいっしょにいるんだ。そうでなければ、何が起きても責任はもてないよ。19一歩でもこの家から外へ出たら、保証しないよ。しかし、この家にいるかぎり、一人だって殺されたり、傷ついたりはしない。はっきり約束しよう。20ただし、もしあんたが裏切れば、誓いは無効だ。 いいね。」 Joshua 2:17-20
It wasn’t enough for Rahab to believe that her family would be safe. Rahab had to take action to ensure their safety.
7. Rahab expressed her faith by putting the cord in the window.
21 「そのとおりにするわ。」 こうしてラハブは、窓から赤いひもを垂らしたままにしておきました。Joshua 2:21
8. Rahab’s faith saved her and her family.
17住民は皆殺しだ。だが売春婦のラハブと、その家の中の者たちは助けてやれ。ラハブはわれわれのスパイをかくまってくれたのだ。 Joshua 6:17
9. Joshua had Rahab and her family brought out to a safe place. Then, the Israelites burned the city of Jericho.
22それからヨシュアは、例の二人のスパイに命じました。「約束を守るんだ。すぐ行って、ラハブと身内の者を助け出せ。」23その若者たちは、ラハブを見つけて助け出しました。もちろん、彼女の両親、兄弟、いっしょにいた親せきの者もです。彼らは、イスラエルの野営地の外で生活することになりました。24その間イスラエル人は、町とその中のすべてを焼き払いました。ただし、金、銀、および青銅や鉄の器具は別で、神様のものとして取っておきました。25こうしてヨシュアは、売春婦ラハブとその家に共にいた身内の者とを、救ったのです。今もなお、その一族はイスラエル人の中に住んでいます。それというのも、ヨシュアがエリコ偵察のために送り込んだスパイを、ラハブがかくまってくれたからです。Joshua 6:22-25
10. Rahab lived during Old Testament times, but she is mentioned in the New Testament. Rahab is one of 4 women listed in Christ’s genealogy and here we learn that she was King David’s great-great grandmother:
5サルモンはボアズの父〔母はラハブ〕、ボアズはオベデの父〔母はルツ〕、オベデはエッサイの父です。6エッサイはダビデ王の父、ダビデはソロモンの父〔母は、もとウリヤの妻〕です。Matthew 1:5-6
11. Rahab’s faith is mentioned in the book of Hebrews:
31売春婦ラハブは、神様とその力とを信じていたので、イスラエルのスパイを、自分の家にかくまいました。その信仰によって、彼女は、神様への服従を拒んだエリコの住民が滅ぼされた時にも、救い出されたのです。Hebrews 11:31
12. Rahab’s faith and actions are mentioned in the book of James
24このことから、人は信仰だけではなく、行ないによって救われることが、よくわかると思います。25売春婦ラハブも、その一例です。彼女はイスラエルの使者たちをかくまい、別の道から、安全に逃がしてやりました。この行為によって、彼女は救われたのです。26たましいのない体が、もぬけのからであるように、良い行ないをする力のない信仰は死んだも同然です。 James 2:24-26
James reminds us that our faith can’t just be words. If we don’t exercise our faith, then it is worthless. Rahab’s faith shows the potential that we all have. It also shows us that we should not judge. Who would expect great faith from a prostitute? Yet, God blessed her by making her an ancestor of Christ.
Discussion Questions:
Have ever known a person who lived an “alternate” lifestyle? How was your relationship with them? Do you think they were bad people or good people who made bad choices?
Have you ever acted in faith? What happened?
1さてヨシュアは、シティムの野営地から対岸へ、二人のスパイを送り込むことにしました。 任務は、特にエリコの様子を調べることでした。 二人は売春婦ラハブの宿に着きました。 そこで夜を過ごす計画だったのです。 Joshua 2:1
2. The King of Jericho heard that spies were in his land. He went to Rahab and asked her to send the spies out to him:
2ところがエリコの王に、「イスラエル人のスパイらしい、あやしい二人組が、今晩、町に忍び込みました」と通報する者があったのです。3王はさっそく、憲兵隊をラハブの家に差し向け、二人の引き渡しを要求しました。「あいつらはスパイだぞ。イスラエルの隊長が送り込んだのだ。どうすりゃわしらをやっつけられるか、探りに来たんだ。」4しかしラハブは、二人をかくまったまま、憲兵隊長に答えました。「ああ、あの人たちならとっくに帰りましたよ。ここにいたんだけどねえ。そりゃ、まさかスパイだなんて、思いもよらないもの。5町の門が閉まるころ、夕やみにまぎれて町から出て行ったみたいよ。行き先までは知らないけど、急いで追いかけりゃ、捕まえられるかもしれませんよ。」6ところが実際は、二人を屋上へ連れて行き、乾燥させるために積み上げた亜麻の中に隠していたのです。7そうとは知らず、憲兵隊員は、二人のあとを追って、道中く捜しながら、ヨルダン川まで下って行きました。その間に、町の門は堅く閉ざされたのです。 Joshua 2:2-7
3. Rahab lied to her king and risked her life to save the spies. Why would she do this? What made her want to protect of her country’s enemies? Rahab told the spies that the Lord had revealed His plan to her.
8ラハブは、二人がまだ寝ないうちに、屋上へ来て言いました。9「あんたたちの神様が、この地をあんたたちのものにしようとしていることは、よくわかってるのよ。みんなこわがってるわ。イスラエルと聞いただけで震え上がるほどにね。10だって、イスラエルの人たちがエジプトを出た時、神様が紅海に、道をつけられたっていうじゃない。それに、ヨルダン川の東側にいたエモリ人の王様を二人、あのシホン王とオグ王をどんな目に会わせたかも、みんな聞いてるわ。何でもあそこを廃墟にし、住民は皆殺しですって?11そんなことを聞いたら、こわがらないほうが変よ。戦う勇気なんか、ふっ飛んじゃうわ。あんたたちの神様はただの神様じゃないわね。きっと、天地を支配なさるありがたいお方に違いないわ。 Joshua 2:8-11
Rahab believed what she had heard about the Lord. We call this “faith”.
1信仰を、どう定義したらよいでしょう。それは、願い事が必ずかなえられるという、不動の確信です。また、何が起こるかわからない行く手にも、望みどおりのことが必ず待ち受けていると信じて、疑わないことです。Hebrews 11:1
4. Rahab asked the spies for a favor:
1213だから、お願いよ。一つだけ聞いてほしいの。エリコを占領する時、いのちだけは助けてもらえないかしら。両親や、兄弟、それにその家族もね。そのことを、あんたたちの神様の聖なる御名にかけて、誓ってくださいな。あんたたちを助けてあげたんだもの、これくらいのことは聞いてくれたっていいでしょ。」14二人はうなずきました。「われわれのことをしゃべらなければ、あんたも家族も傷一つ負わんよ。いのちにかけても、あんたを守ってやる。」 Joshua 2:12-14
The spies agreed to protect Rahab and her family. Rahab had faith in what the Lord had done, but she also had faith in what the Lord was going to do.
5. Rahab told the spies to go outside of the city and wait 3 days before they came back.
15ラハブの家は町の城壁の上にあったので、二人は綱で窓からつり降ろしてもらいました。16ラハブは二人に注意しました。「山へお逃げよ。あんたたちを捜してる連中が引き返して来るまで、まる三日間、隠れていればいいわ。それから、お帰りなさい。」
Joshua 2:15-16
6. The spies told Rahab that she needed to bring her entire family to her house and hang a scarlet cord in the window. If she did these things, she and her family would be protected.
1718二人は別れぎわにこう言い残しました。「いいかい。このひもを窓から垂らすんだ。そして、ご両親や兄弟など身内の人はみな、この家でいっしょにいるんだ。そうでなければ、何が起きても責任はもてないよ。19一歩でもこの家から外へ出たら、保証しないよ。しかし、この家にいるかぎり、一人だって殺されたり、傷ついたりはしない。はっきり約束しよう。20ただし、もしあんたが裏切れば、誓いは無効だ。 いいね。」 Joshua 2:17-20
It wasn’t enough for Rahab to believe that her family would be safe. Rahab had to take action to ensure their safety.
7. Rahab expressed her faith by putting the cord in the window.
21 「そのとおりにするわ。」 こうしてラハブは、窓から赤いひもを垂らしたままにしておきました。Joshua 2:21
8. Rahab’s faith saved her and her family.
17住民は皆殺しだ。だが売春婦のラハブと、その家の中の者たちは助けてやれ。ラハブはわれわれのスパイをかくまってくれたのだ。 Joshua 6:17
9. Joshua had Rahab and her family brought out to a safe place. Then, the Israelites burned the city of Jericho.
22それからヨシュアは、例の二人のスパイに命じました。「約束を守るんだ。すぐ行って、ラハブと身内の者を助け出せ。」23その若者たちは、ラハブを見つけて助け出しました。もちろん、彼女の両親、兄弟、いっしょにいた親せきの者もです。彼らは、イスラエルの野営地の外で生活することになりました。24その間イスラエル人は、町とその中のすべてを焼き払いました。ただし、金、銀、および青銅や鉄の器具は別で、神様のものとして取っておきました。25こうしてヨシュアは、売春婦ラハブとその家に共にいた身内の者とを、救ったのです。今もなお、その一族はイスラエル人の中に住んでいます。それというのも、ヨシュアがエリコ偵察のために送り込んだスパイを、ラハブがかくまってくれたからです。Joshua 6:22-25
10. Rahab lived during Old Testament times, but she is mentioned in the New Testament. Rahab is one of 4 women listed in Christ’s genealogy and here we learn that she was King David’s great-great grandmother:
5サルモンはボアズの父〔母はラハブ〕、ボアズはオベデの父〔母はルツ〕、オベデはエッサイの父です。6エッサイはダビデ王の父、ダビデはソロモンの父〔母は、もとウリヤの妻〕です。Matthew 1:5-6
11. Rahab’s faith is mentioned in the book of Hebrews:
31売春婦ラハブは、神様とその力とを信じていたので、イスラエルのスパイを、自分の家にかくまいました。その信仰によって、彼女は、神様への服従を拒んだエリコの住民が滅ぼされた時にも、救い出されたのです。Hebrews 11:31
12. Rahab’s faith and actions are mentioned in the book of James
24このことから、人は信仰だけではなく、行ないによって救われることが、よくわかると思います。25売春婦ラハブも、その一例です。彼女はイスラエルの使者たちをかくまい、別の道から、安全に逃がしてやりました。この行為によって、彼女は救われたのです。26たましいのない体が、もぬけのからであるように、良い行ないをする力のない信仰は死んだも同然です。 James 2:24-26
James reminds us that our faith can’t just be words. If we don’t exercise our faith, then it is worthless. Rahab’s faith shows the potential that we all have. It also shows us that we should not judge. Who would expect great faith from a prostitute? Yet, God blessed her by making her an ancestor of Christ.
Discussion Questions:
Have ever known a person who lived an “alternate” lifestyle? How was your relationship with them? Do you think they were bad people or good people who made bad choices?
Have you ever acted in faith? What happened?
Monday, May 2, 2011
Easter Questions
A. What is Easter?
Easter is the time Christians remember Jesus’ death and celebrate His
Resurrection. God’s plan of redemption is for Jesus to pay for the sins of every person. This plan was prophesied in the Old Testament and the events recorded in the Bible perfectly reveal this event. After Jesus’ miraculous birth, He lived on the earth for 33 years. He taught many lessons and performed many miracles to prove that He was the Savior that fulfilled the Old Testament prophesies. When Jesus was 33 years old, he was arrested, beaten, and crucified. He was buried in a tomb and resurrected after 3 days. Jesus’ Resurrection Day was the first Easter.
B. Why was Jesus Arrested?
First, it’s important to understand that Jesus was a Jewish man and he was subject to the Jewish laws. It is also important to understand that the area where Jesus lived was controlled by Rome during this time. So, Jesus (and all the Jewish people) was subject to the Roman laws in addition to the Jewish laws. Jesus was misunderstood and hated by the Jewish leaders and they were looking for a way to get rid of him. They were able to use the Jewish and Roman laws to have Jesus arrested.
C. How come the Jewish leaders didn’t like Jesus? The Jewish leaders didn’t like Jesus for 4 reasons:
1. Jesus said the condition of people’s hearts was more important than following the Jewish laws. Here’s one example:
23ある安息日のこと、イエスと弟子たちは麦畑の中を歩いていました。その時、弟子たちは麦の穂を摘んで、食べ始めました。24これを見たパリサイ人たちは、「お弟子さんたちがあんなことをするなんて!安息日に刈り入れをするのは、おきて違反なのをご存じのはずでしょう」と抗議しました。2526しかしイエスはお答えになりました。「ダビデ王とその家来たちが空腹でがまんできなかった時、神殿に入って〔当時アビヤタルが大祭司でしたが〕、祭司以外に食べてはいけない特別のパンを食べたという記事を、読んだことがないのですか。それもおきてに反することでしょう。27いいですか。安息日は人間のためにつくられたのであって、人間が安息日のためにつくられたのではありません。 Mark 2:23-27
2. Jesus performed many miracles and had many followers. The Jewish leaders were jealous of Jesus. So, they were looking for a way to get rid of Him. Here’s one example:
1 カペナウムで、イエスがまた会堂に入られると、そこに片手の不自由な男がいました。
2その日は安息日だったので、イエスに敵対する者たちはみな、イエスの行動に目を光らせていました。この男の手を治しでもしたら、それをきっかけに逮捕してやろうとたくらんでいたからです。3イエスはその男を呼び、会衆の前に立たせられました。4それから、敵対する者たちのほうを向いて言われました。「さあ、答えてください。安息日に良いことをするのと悪いことをするのと、どちらが正しいですか。安息日は、いのちを救う日ですか。それとも殺す日ですか。」しかし、だれも押し黙っています。5イエスは、人の不幸に対する彼らの冷淡さ、頑固さを深く嘆き、怒りを込めて見回すと、片手の不自由な男に、「さあ、手を伸ばしてごらんなさい」と言われました。男がそのとおりにすると、たちどころに治ってしまいました。6おさまらないのはパリサイ人です。すぐ会堂を飛び出し、ヘロデ党の者たち(ヘロデ王を支持する政治的な一派)と、イエスを殺す計画を相談し始めました。 Mark 3:1-6
3. Jesus said He was the Son of God and the Savior. The Jewish leaders accused Jesus of blasphemy because they didn’t believe this to be true. (Blasphemy was a Jewish crime. Blasphemy is when a person claims to be God or have God’s majesty or authority.)
61イエスは、ひと言もお答えになりません。大祭司は続けて、「おまえは神の子、キリストなのか」と問い詰めました。62「そのとおりです。あなたがたは、やがてわたしが神の右の座につき、雲に乗って、もう一度この地上に来るのを見るでしょう。」6364この答えに、大祭司は、即座に着物を引き裂き、こう叫びました。「これだけ聞けば十分だ!さあ、お聞きのとおりだ。神を汚したこの男を、どうしよう。」こうして、イエスの死刑は全員一致で確定しました。 Mark 14:61-64
4. The Jewish leaders told the Roman officials that Jesus claimed to be a king and this was a crime against Roman laws. Jesus did, in fact claim to be a heavenly king, but he never claimed to be an earthly king.
33ピラトは官邸内に戻ると、イエスを呼び寄せて尋ねました。「おまえはユダヤ人の王か。どうなんだ。ええっ。」34「はて、王といわれましても……。普通の意味での王ですか。 それとも、ユダヤ人の言う王でしょうか。」 35 ピラトは頭にきて言い返しました。 「なにっ!私がユダヤ人だとでも言うつもりか。おまえをここに引っ立てて来たのは、ユダヤ人と祭司長どもなんだぞ。 いったいどうしたのだ。 何をしでかしたのか。」 36 「わたしは地上の王ではありません。もし地上の王であったら、逮捕された時、弟子たちは戦いをいどんだでしょう。わたしの国はこの世のものではないのです。」37「なんだと、それじゃあ、やっぱりおまえは王なんだなっ!」「いかにもそのとおりです。そのためにこそ、わたしは生まれたのです。そう、この世に真理を伝えるために。真理を愛する者はみな、わたしに従うのです。」 John 18:33-37
So, Jesus was arrested for 2 crimes: blasphemy and claiming to be a king.
D. Was Jesus guilty of these crimes?
The Bible says Jesus is the Son of God and He proved this by performing many miracles. His greatest miracle was finally rising from death on the first Easter. So, if Jesus really was God’s Son, He didn’t commit blasphemy. Also, Jesus never claimed to be an earthly king, so he was not a threat to the Roman government and did not break the Roman law.
E. Why did Jesus have to die?
God’s plan was for a Savior to pay for the sins of all people. The Old Testament has many prophecies about the Savior. Jesus Christ perfectly fulfilled all of these prophecies. Jesus’ death was part of God’s plan for salvation for the world. Isaiah 53 is one Old Testament prophecy about the Savior’s death.
Isaiah Chapter 53
1しかし、このことを信じる人はなんと少ないことでしょう。いったいだれが、耳をすまして聞くでしょう。神様はだれに、救いの力をお示しになるのでしょう。2神様の目から見れば彼は柔らかな若芽のようで、不毛の地の根から芽を吹き出したのです。ところが私たちの目から見れば、人目をひくものは一つもなく、好意をいだかせるものも一つもありません。3私たちは彼をさげすみ、のけ者にしました。彼は悲しみの人、人生の苦しみをなめ尽くした人でした。私たちは彼に背き、そばを通ってもそっぽを向きました。彼が侮られても、そ知らぬふりをしていました。4ところが、彼が背負い込んだのは、実は私たちの悲しみであり、彼を押しつぶしたのは、私たちの嘆きでした。私たちは、彼がそんなに苦しむのは、罪を犯して神様に罰せられているからだと考えていました。5しかし実際は、私たちの罪のために傷つき、血を流したのです。彼は私たちに平安を与えようとして、進んで懲らしめを受けました。彼がむち打たれたので、私たちはいやされました。6私たちは神様の道を踏みはずし、羊のようにさまよい出て、自分勝手な道を歩いてきました。ところが神様は、私たち一人一人の罪を彼に負わせたのです。7彼は痛めつけられ、苦しみ、悩みました。それでも、ただのひと言も口にしませんでした。子羊のようにおとなしく屠殺場へ引いて行かれ、毛を刈り取られる羊のように、非難をあびせかける者たちの前に黙って立ちました。8人々は彼を裁判にかけ、死刑場へ引き立てました。はたして、彼が死ぬのは自分たちの罪のためであり、身代わりに刑罰を受けて苦しんでいることを知っていた者が、その当時いたでしょうか。9彼は罪人扱いを受け、金持ちの墓に葬られました。しかし実際は、悪いことなど何一つしたわけでもなく、悪いことばを一度でも口にしたわけではありません。10彼を傷つけ、悲しみで押しつぶすのは、実は神様の計画だったのです。罪が赦されるためのささげ物として、そのたましいをささげる時、彼は多くの子孫を見ることができます。しかも彼は復活するので、神様の計画は彼の手によって陽の目を見ます。11彼は、自分のたましいが苦しみもだえた末、神様のみわざが実現するのを見て、すっかり満足します。わたしの正しいしもべは、このような苦しみを経験して、多くの者を神様の前に無罪とする。彼が人々の罪をいっさい負うからだ。12わたしは彼に、偉大な勝利者としての栄誉を与える。彼は進んでいのちをささげたのだ。彼は罪人の一人に数えられ、多くの者の罪を負い、罪人のために神にとりなした。
F. How can we know if Jesus really rose from the dead?
1. No one has ever found Jesus’ body. The Jewish and Roman leaders searched for it, but they never found it. The tomb was empty except for the linen strips and burial cloth that were used to bury Jesus.
34私たちは、それを確かめようと、二人して墓に急ぎました。私はペテロより速かったので、先に着きました。5すぐさま身をかがめてのぞき込むと、亜麻布が見えます。 けれども、中には入りませんでした。6続いてシモン・ペテロが駆けつけ、ためらわず中に入りました。彼もやっぱり、亜麻布と、7そこからやや離れた所に、イエスの頭に巻いたはずの布がそのままの形で置いてあるのを見ました。 John 20:3-7
The fact that Jesus’ body was never found is also recorded in other history books from that time.
2. Roman guards were stationed to guard Jesus’ tomb and they put the Roman seal on the tomb. If anyone was caught breaking the Roman seal, they would be executed. It’s very unlikely that anyone would have risked their life to take Jesus’ body away. After the guards discovered that Jesus’ body was missing, they told the priests.
11二人が町へ急いでいるころ、墓の番をしていた警備員たちは祭司長たちのところに駆け込み、一部始終を報告しました。1213ユダヤ人の指導者が全員召集され、善後策が講じられました。その結果、警備員たちにお金をつかませて、夜、眠っている間に、イエスの弟子たちが死体を盗んでいった、と言わせることにしました。14「もしこのことが総督閣下の耳に入ったとしても、うまく説得してやるから心配ない。おまえたちには決して迷惑はかけない。」彼らはこう約束しました。15賄賂を受け取った警備員たちは、言われたとおりに話しました。そのため、この話は広くユダヤ人の間に行き渡り、今でも、彼らはそう信じているのです。 Matthew 28:11-15
3. Jesus’ body was placed in a solid rock tomb and an extremely large stone was rolled down a slope and against the entrance of the tomb. (History tells us that several men had to use levers to roll the stones in front of the tombs because they weighed over 4000 pounds.)
57夕方になりました。イエスの弟子で、アリマタヤ出身のヨセフという金持ちが来て、58ピラトに、イエスの遺体を引き取りたいと願い出ました。ピラトは願いを聞き入れ、遺体を渡すように命じました。59ヨセフは遺体を取り降ろすと、きれいな亜麻布でくるみ、60岩をくり抜いた、自分の新しい墓に納めました。そして、大きな石を転がして入口をふさぎ、帰って行きました。61この有様を、マグダラのマリヤともう一人のマリヤが、近くに座って見ていました。Matthew 27:57-61
3 days after Jesus died, the stone had been moved. There is no way a human could move the stone because it was so heavy and it would have had to been rolled up the slope. So, how did the stone get moved?
4. Many people saw Jesus after His Resurrection. These people included all of His disciples, some of His followers, His enemies, and large crowds of people.
8二人は、恐ろしさに震えながらも、一方ではあふれる喜びを抑えることができませんでした。一刻も早くこのことを弟子たちに伝えようと、一目散に駆けだしました。9すると、そこへ突然イエスがお姿を現わされ、目の前にお立ちになり、「おはよう」とあいさつなさいました。二人はイエスの前にひれ伏し、御足を抱いて礼拝しました。10イエスは言われました。「こわがらなくてもいいのですよ。行って、わたしの兄弟たちに、すぐガリラヤへ行くように言いなさい。そこでわたしに会えるのです。」 Matthew 28:8-10
14その後、十一人の弟子たちが食事をしているところへ、イエスが現われ、彼らの不信仰をお責めになりました。「どうして、わたしが復活したと言う者たちの証言を信じなかったのですか。 全く頑固な人たちです。」 Mark 16:14
1さてパウロは、クリスチャンを全滅させてやろうと、闘志満々、エルサレムの大祭司のところへやって来ました。2そして、ダマスコの諸会堂あての手紙を書いてくれと頼み込みました。それは、ダマスコのクリスチャンを、男だろうが女だろうが、見つけしだい縛り上げ、エルサレムに連行するためのものでした。3パウロがこの仕事で、ダマスコの近くまで来た時、突然、天からまばゆい光がさっと彼を照らしました。4そして、地に倒れた彼の耳に、こう語りかける声が響いてきました。「パウロ、パウロ。なぜわたしを迫害するのか。」
5パウロが、「いったい、どなたですか」と尋ねると、「あなたが迫害しているイエスだ。6さあ立って、町に入り、わたしの命令を待て」という答えが返ってきました。 Acts 9:1-6
3私はまず第一に、かつて自分も知らされた、次のことを伝えました。すなわち、キリスト様は、聖書に記されているとおり、私たちの罪のために死なれ、4葬られたこと、そして預言者たちの予告どおりに、三日目に墓の中から復活されたことです。5キリスト様はペテロに姿を現わし、そのあと「十二弟子」の残りの者の前にも立たれました。6そしてある時には、五百人以上のクリスチャンの前にも、姿をお見せになったのです。その中の何人かはもう死にましたが、大部分は今も健在です。7それから、キリスト様はヤコブに、そして使徒たち全員に現われました。8そして最後に、未熟児みたいな私の前にも現われてくださったのです。9私は、使徒の中では一番ちっぽけな者であり、使徒と呼ばれる資格さえない者です。神の教会の迫害者だったのですから。
1 Corinthians 15:3-9
5. Before the Resurrection, the disciples denied knowing Jesus because they were afraid that they would be crucified, too.
15シモン・ペテロは、もう一人の弟子といっしょに、恐る恐るイエスについて行きました。その弟子はうまいぐあいに大祭司の知り合いだったので、イエスといっしょに中庭に入れてもらえましたが、16ペテロは、じりじりしながら、門の外に立っているほかありません。そこへあの弟子が来て、門番の女に頼み込んだので、やっと入れてもらえることになりました。17ほっとしたのもつかの間、女は、まじまじとペテロを見やり、「ねえ、ちょっと、あんた、イエスの弟子じゃない?」と聞くではありませんか。「とんでもない、何を言うんだい。」そらとぼけてその場はなんとか切り抜けました。18寒い日でした。警備員や召使たちは、炭火をかこんで、暖まっています。ペテロも何くわぬ顔で、いっしょに立って暖まっていました。25一方、シモン・ペテロはどうしたでしょう。火のそばで暖まっていると、またしても人々が、「あんた、あの人の弟子じゃないかね」と問い詰めるではありませんか。「弟子だって?冗談じゃない。」26こう答えたものの、まずいことに、ペテロが耳を切り落とした、あの大祭司の部下の親類にあたる者が居合わせたのです。「しらばっくれてもだめだぜ。あのオリーブ園で、確かにイエスといっしょだったぞ。」27こうまで言われても、ペテロはあくまで白をきりました。 と、その時、鶏の鳴く声が聞こえました。
裁判を受けるイエス John 18:15-18, 25-27
After the Resurrection, the disciples weren’t afraid anymore.
19こう語り終えると、イエスは、天に上げられ、神の右の座につかれました。20弟子たちは、命じられたとおり出て行き、あらゆる所で、このすばらしい知らせを宣べ伝えました。主が共に働いてくださったので、数々の奇蹟が起こり、弟子たちの教えの確かさが証明されました。〕 Mark 16:19-20
All of the disciples, except for John, were killed because of they told people about Jesus’ resurrection. They gave their lives, so we can know the truth about Jesus. Why would they risk death and torture unless they knew Jesus had really risen from death?
G. Why is Easter important?
If Jesus had stayed in His tomb, it would mean He was the same as any other man. However, Jesus didn’t stay in His tomb. So, He must be different from other men. The Bible says Jesus is the Son of God and Savior for all people.
16実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。 それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。17神がご自分の御子を世にお遣わしになったのは、世に有罪判決を下すためではありません。 救うためです。 John 3:16-17
H. What does Easter mean for me?
It’s up to each person to decide if they believe that Jesus rose from the dead. If you choose to believe in the Risen Savior, the Bible says you will receive salvation.
9なぜなら、もし自分の口で「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、神様はイエス・キリストを死人の中から復活させてくださったと信じるなら、あなたは救われるからです。 Romans 10:9
Easter is the time Christians remember Jesus’ death and celebrate His
Resurrection. God’s plan of redemption is for Jesus to pay for the sins of every person. This plan was prophesied in the Old Testament and the events recorded in the Bible perfectly reveal this event. After Jesus’ miraculous birth, He lived on the earth for 33 years. He taught many lessons and performed many miracles to prove that He was the Savior that fulfilled the Old Testament prophesies. When Jesus was 33 years old, he was arrested, beaten, and crucified. He was buried in a tomb and resurrected after 3 days. Jesus’ Resurrection Day was the first Easter.
B. Why was Jesus Arrested?
First, it’s important to understand that Jesus was a Jewish man and he was subject to the Jewish laws. It is also important to understand that the area where Jesus lived was controlled by Rome during this time. So, Jesus (and all the Jewish people) was subject to the Roman laws in addition to the Jewish laws. Jesus was misunderstood and hated by the Jewish leaders and they were looking for a way to get rid of him. They were able to use the Jewish and Roman laws to have Jesus arrested.
C. How come the Jewish leaders didn’t like Jesus? The Jewish leaders didn’t like Jesus for 4 reasons:
1. Jesus said the condition of people’s hearts was more important than following the Jewish laws. Here’s one example:
23ある安息日のこと、イエスと弟子たちは麦畑の中を歩いていました。その時、弟子たちは麦の穂を摘んで、食べ始めました。24これを見たパリサイ人たちは、「お弟子さんたちがあんなことをするなんて!安息日に刈り入れをするのは、おきて違反なのをご存じのはずでしょう」と抗議しました。2526しかしイエスはお答えになりました。「ダビデ王とその家来たちが空腹でがまんできなかった時、神殿に入って〔当時アビヤタルが大祭司でしたが〕、祭司以外に食べてはいけない特別のパンを食べたという記事を、読んだことがないのですか。それもおきてに反することでしょう。27いいですか。安息日は人間のためにつくられたのであって、人間が安息日のためにつくられたのではありません。 Mark 2:23-27
2. Jesus performed many miracles and had many followers. The Jewish leaders were jealous of Jesus. So, they were looking for a way to get rid of Him. Here’s one example:
1 カペナウムで、イエスがまた会堂に入られると、そこに片手の不自由な男がいました。
2その日は安息日だったので、イエスに敵対する者たちはみな、イエスの行動に目を光らせていました。この男の手を治しでもしたら、それをきっかけに逮捕してやろうとたくらんでいたからです。3イエスはその男を呼び、会衆の前に立たせられました。4それから、敵対する者たちのほうを向いて言われました。「さあ、答えてください。安息日に良いことをするのと悪いことをするのと、どちらが正しいですか。安息日は、いのちを救う日ですか。それとも殺す日ですか。」しかし、だれも押し黙っています。5イエスは、人の不幸に対する彼らの冷淡さ、頑固さを深く嘆き、怒りを込めて見回すと、片手の不自由な男に、「さあ、手を伸ばしてごらんなさい」と言われました。男がそのとおりにすると、たちどころに治ってしまいました。6おさまらないのはパリサイ人です。すぐ会堂を飛び出し、ヘロデ党の者たち(ヘロデ王を支持する政治的な一派)と、イエスを殺す計画を相談し始めました。 Mark 3:1-6
3. Jesus said He was the Son of God and the Savior. The Jewish leaders accused Jesus of blasphemy because they didn’t believe this to be true. (Blasphemy was a Jewish crime. Blasphemy is when a person claims to be God or have God’s majesty or authority.)
61イエスは、ひと言もお答えになりません。大祭司は続けて、「おまえは神の子、キリストなのか」と問い詰めました。62「そのとおりです。あなたがたは、やがてわたしが神の右の座につき、雲に乗って、もう一度この地上に来るのを見るでしょう。」6364この答えに、大祭司は、即座に着物を引き裂き、こう叫びました。「これだけ聞けば十分だ!さあ、お聞きのとおりだ。神を汚したこの男を、どうしよう。」こうして、イエスの死刑は全員一致で確定しました。 Mark 14:61-64
4. The Jewish leaders told the Roman officials that Jesus claimed to be a king and this was a crime against Roman laws. Jesus did, in fact claim to be a heavenly king, but he never claimed to be an earthly king.
33ピラトは官邸内に戻ると、イエスを呼び寄せて尋ねました。「おまえはユダヤ人の王か。どうなんだ。ええっ。」34「はて、王といわれましても……。普通の意味での王ですか。 それとも、ユダヤ人の言う王でしょうか。」 35 ピラトは頭にきて言い返しました。 「なにっ!私がユダヤ人だとでも言うつもりか。おまえをここに引っ立てて来たのは、ユダヤ人と祭司長どもなんだぞ。 いったいどうしたのだ。 何をしでかしたのか。」 36 「わたしは地上の王ではありません。もし地上の王であったら、逮捕された時、弟子たちは戦いをいどんだでしょう。わたしの国はこの世のものではないのです。」37「なんだと、それじゃあ、やっぱりおまえは王なんだなっ!」「いかにもそのとおりです。そのためにこそ、わたしは生まれたのです。そう、この世に真理を伝えるために。真理を愛する者はみな、わたしに従うのです。」 John 18:33-37
So, Jesus was arrested for 2 crimes: blasphemy and claiming to be a king.
D. Was Jesus guilty of these crimes?
The Bible says Jesus is the Son of God and He proved this by performing many miracles. His greatest miracle was finally rising from death on the first Easter. So, if Jesus really was God’s Son, He didn’t commit blasphemy. Also, Jesus never claimed to be an earthly king, so he was not a threat to the Roman government and did not break the Roman law.
E. Why did Jesus have to die?
God’s plan was for a Savior to pay for the sins of all people. The Old Testament has many prophecies about the Savior. Jesus Christ perfectly fulfilled all of these prophecies. Jesus’ death was part of God’s plan for salvation for the world. Isaiah 53 is one Old Testament prophecy about the Savior’s death.
Isaiah Chapter 53
1しかし、このことを信じる人はなんと少ないことでしょう。いったいだれが、耳をすまして聞くでしょう。神様はだれに、救いの力をお示しになるのでしょう。2神様の目から見れば彼は柔らかな若芽のようで、不毛の地の根から芽を吹き出したのです。ところが私たちの目から見れば、人目をひくものは一つもなく、好意をいだかせるものも一つもありません。3私たちは彼をさげすみ、のけ者にしました。彼は悲しみの人、人生の苦しみをなめ尽くした人でした。私たちは彼に背き、そばを通ってもそっぽを向きました。彼が侮られても、そ知らぬふりをしていました。4ところが、彼が背負い込んだのは、実は私たちの悲しみであり、彼を押しつぶしたのは、私たちの嘆きでした。私たちは、彼がそんなに苦しむのは、罪を犯して神様に罰せられているからだと考えていました。5しかし実際は、私たちの罪のために傷つき、血を流したのです。彼は私たちに平安を与えようとして、進んで懲らしめを受けました。彼がむち打たれたので、私たちはいやされました。6私たちは神様の道を踏みはずし、羊のようにさまよい出て、自分勝手な道を歩いてきました。ところが神様は、私たち一人一人の罪を彼に負わせたのです。7彼は痛めつけられ、苦しみ、悩みました。それでも、ただのひと言も口にしませんでした。子羊のようにおとなしく屠殺場へ引いて行かれ、毛を刈り取られる羊のように、非難をあびせかける者たちの前に黙って立ちました。8人々は彼を裁判にかけ、死刑場へ引き立てました。はたして、彼が死ぬのは自分たちの罪のためであり、身代わりに刑罰を受けて苦しんでいることを知っていた者が、その当時いたでしょうか。9彼は罪人扱いを受け、金持ちの墓に葬られました。しかし実際は、悪いことなど何一つしたわけでもなく、悪いことばを一度でも口にしたわけではありません。10彼を傷つけ、悲しみで押しつぶすのは、実は神様の計画だったのです。罪が赦されるためのささげ物として、そのたましいをささげる時、彼は多くの子孫を見ることができます。しかも彼は復活するので、神様の計画は彼の手によって陽の目を見ます。11彼は、自分のたましいが苦しみもだえた末、神様のみわざが実現するのを見て、すっかり満足します。わたしの正しいしもべは、このような苦しみを経験して、多くの者を神様の前に無罪とする。彼が人々の罪をいっさい負うからだ。12わたしは彼に、偉大な勝利者としての栄誉を与える。彼は進んでいのちをささげたのだ。彼は罪人の一人に数えられ、多くの者の罪を負い、罪人のために神にとりなした。
F. How can we know if Jesus really rose from the dead?
1. No one has ever found Jesus’ body. The Jewish and Roman leaders searched for it, but they never found it. The tomb was empty except for the linen strips and burial cloth that were used to bury Jesus.
34私たちは、それを確かめようと、二人して墓に急ぎました。私はペテロより速かったので、先に着きました。5すぐさま身をかがめてのぞき込むと、亜麻布が見えます。 けれども、中には入りませんでした。6続いてシモン・ペテロが駆けつけ、ためらわず中に入りました。彼もやっぱり、亜麻布と、7そこからやや離れた所に、イエスの頭に巻いたはずの布がそのままの形で置いてあるのを見ました。 John 20:3-7
The fact that Jesus’ body was never found is also recorded in other history books from that time.
2. Roman guards were stationed to guard Jesus’ tomb and they put the Roman seal on the tomb. If anyone was caught breaking the Roman seal, they would be executed. It’s very unlikely that anyone would have risked their life to take Jesus’ body away. After the guards discovered that Jesus’ body was missing, they told the priests.
11二人が町へ急いでいるころ、墓の番をしていた警備員たちは祭司長たちのところに駆け込み、一部始終を報告しました。1213ユダヤ人の指導者が全員召集され、善後策が講じられました。その結果、警備員たちにお金をつかませて、夜、眠っている間に、イエスの弟子たちが死体を盗んでいった、と言わせることにしました。14「もしこのことが総督閣下の耳に入ったとしても、うまく説得してやるから心配ない。おまえたちには決して迷惑はかけない。」彼らはこう約束しました。15賄賂を受け取った警備員たちは、言われたとおりに話しました。そのため、この話は広くユダヤ人の間に行き渡り、今でも、彼らはそう信じているのです。 Matthew 28:11-15
3. Jesus’ body was placed in a solid rock tomb and an extremely large stone was rolled down a slope and against the entrance of the tomb. (History tells us that several men had to use levers to roll the stones in front of the tombs because they weighed over 4000 pounds.)
57夕方になりました。イエスの弟子で、アリマタヤ出身のヨセフという金持ちが来て、58ピラトに、イエスの遺体を引き取りたいと願い出ました。ピラトは願いを聞き入れ、遺体を渡すように命じました。59ヨセフは遺体を取り降ろすと、きれいな亜麻布でくるみ、60岩をくり抜いた、自分の新しい墓に納めました。そして、大きな石を転がして入口をふさぎ、帰って行きました。61この有様を、マグダラのマリヤともう一人のマリヤが、近くに座って見ていました。Matthew 27:57-61
3 days after Jesus died, the stone had been moved. There is no way a human could move the stone because it was so heavy and it would have had to been rolled up the slope. So, how did the stone get moved?
4. Many people saw Jesus after His Resurrection. These people included all of His disciples, some of His followers, His enemies, and large crowds of people.
8二人は、恐ろしさに震えながらも、一方ではあふれる喜びを抑えることができませんでした。一刻も早くこのことを弟子たちに伝えようと、一目散に駆けだしました。9すると、そこへ突然イエスがお姿を現わされ、目の前にお立ちになり、「おはよう」とあいさつなさいました。二人はイエスの前にひれ伏し、御足を抱いて礼拝しました。10イエスは言われました。「こわがらなくてもいいのですよ。行って、わたしの兄弟たちに、すぐガリラヤへ行くように言いなさい。そこでわたしに会えるのです。」 Matthew 28:8-10
14その後、十一人の弟子たちが食事をしているところへ、イエスが現われ、彼らの不信仰をお責めになりました。「どうして、わたしが復活したと言う者たちの証言を信じなかったのですか。 全く頑固な人たちです。」 Mark 16:14
1さてパウロは、クリスチャンを全滅させてやろうと、闘志満々、エルサレムの大祭司のところへやって来ました。2そして、ダマスコの諸会堂あての手紙を書いてくれと頼み込みました。それは、ダマスコのクリスチャンを、男だろうが女だろうが、見つけしだい縛り上げ、エルサレムに連行するためのものでした。3パウロがこの仕事で、ダマスコの近くまで来た時、突然、天からまばゆい光がさっと彼を照らしました。4そして、地に倒れた彼の耳に、こう語りかける声が響いてきました。「パウロ、パウロ。なぜわたしを迫害するのか。」
5パウロが、「いったい、どなたですか」と尋ねると、「あなたが迫害しているイエスだ。6さあ立って、町に入り、わたしの命令を待て」という答えが返ってきました。 Acts 9:1-6
3私はまず第一に、かつて自分も知らされた、次のことを伝えました。すなわち、キリスト様は、聖書に記されているとおり、私たちの罪のために死なれ、4葬られたこと、そして預言者たちの予告どおりに、三日目に墓の中から復活されたことです。5キリスト様はペテロに姿を現わし、そのあと「十二弟子」の残りの者の前にも立たれました。6そしてある時には、五百人以上のクリスチャンの前にも、姿をお見せになったのです。その中の何人かはもう死にましたが、大部分は今も健在です。7それから、キリスト様はヤコブに、そして使徒たち全員に現われました。8そして最後に、未熟児みたいな私の前にも現われてくださったのです。9私は、使徒の中では一番ちっぽけな者であり、使徒と呼ばれる資格さえない者です。神の教会の迫害者だったのですから。
1 Corinthians 15:3-9
5. Before the Resurrection, the disciples denied knowing Jesus because they were afraid that they would be crucified, too.
15シモン・ペテロは、もう一人の弟子といっしょに、恐る恐るイエスについて行きました。その弟子はうまいぐあいに大祭司の知り合いだったので、イエスといっしょに中庭に入れてもらえましたが、16ペテロは、じりじりしながら、門の外に立っているほかありません。そこへあの弟子が来て、門番の女に頼み込んだので、やっと入れてもらえることになりました。17ほっとしたのもつかの間、女は、まじまじとペテロを見やり、「ねえ、ちょっと、あんた、イエスの弟子じゃない?」と聞くではありませんか。「とんでもない、何を言うんだい。」そらとぼけてその場はなんとか切り抜けました。18寒い日でした。警備員や召使たちは、炭火をかこんで、暖まっています。ペテロも何くわぬ顔で、いっしょに立って暖まっていました。25一方、シモン・ペテロはどうしたでしょう。火のそばで暖まっていると、またしても人々が、「あんた、あの人の弟子じゃないかね」と問い詰めるではありませんか。「弟子だって?冗談じゃない。」26こう答えたものの、まずいことに、ペテロが耳を切り落とした、あの大祭司の部下の親類にあたる者が居合わせたのです。「しらばっくれてもだめだぜ。あのオリーブ園で、確かにイエスといっしょだったぞ。」27こうまで言われても、ペテロはあくまで白をきりました。 と、その時、鶏の鳴く声が聞こえました。
裁判を受けるイエス John 18:15-18, 25-27
After the Resurrection, the disciples weren’t afraid anymore.
19こう語り終えると、イエスは、天に上げられ、神の右の座につかれました。20弟子たちは、命じられたとおり出て行き、あらゆる所で、このすばらしい知らせを宣べ伝えました。主が共に働いてくださったので、数々の奇蹟が起こり、弟子たちの教えの確かさが証明されました。〕 Mark 16:19-20
All of the disciples, except for John, were killed because of they told people about Jesus’ resurrection. They gave their lives, so we can know the truth about Jesus. Why would they risk death and torture unless they knew Jesus had really risen from death?
G. Why is Easter important?
If Jesus had stayed in His tomb, it would mean He was the same as any other man. However, Jesus didn’t stay in His tomb. So, He must be different from other men. The Bible says Jesus is the Son of God and Savior for all people.
16実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。 それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。17神がご自分の御子を世にお遣わしになったのは、世に有罪判決を下すためではありません。 救うためです。 John 3:16-17
H. What does Easter mean for me?
It’s up to each person to decide if they believe that Jesus rose from the dead. If you choose to believe in the Risen Savior, the Bible says you will receive salvation.
9なぜなら、もし自分の口で「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、神様はイエス・キリストを死人の中から復活させてくださったと信じるなら、あなたは救われるからです。 Romans 10:9
A Few More Easter Questions
1. Why is Easter always on a different day?
When Christianity spread through the world, the Anglican (English) Church fathers set the rules for determining the date for Easter.
Here are the rules:
1. Easter must be on a Sunday.
2. Easter must be on the 1st Sunday after the first full moon after the Spring Equinox (March 21). This full moon is called the Pashal Full Moon. (Pashal is the Hebrew word for Passover. Jesus was betrayed during the Passover Feast.)
3. Easter must be between March 21 and April 30th.
2. Why do Christians have Easter Egg Hunts?
Eggs are important Easter symbols. On the outside, an egg looks dead. On the inside, an egg has new life. Eggs remind of us Jesus’ death in the tomb. Eggs remind us of Jesus’ new life on the first Easter and our new lives as Christians.
17だれでも、クリスチャンになると、内側が全く新しくされます。もはや今までと同じ人間ではありません。 新しい人生が始まったのです。2 Corinthians 5:17
3. What about the Easter Bunny and Easter clothes?
The Easter Bunny is a symbol for Easter because rabbits are a symbol of new life. (They are very fertile.) Butterflies, spring flowers, and Easter clothes are symbols of new life, too. Just like Santa Claus, the Easter Bunny has become the commercialized symbol of Easter. Christians prefer to use the cross as the symbol of Easter.
When Christianity spread through the world, the Anglican (English) Church fathers set the rules for determining the date for Easter.
Here are the rules:
1. Easter must be on a Sunday.
2. Easter must be on the 1st Sunday after the first full moon after the Spring Equinox (March 21). This full moon is called the Pashal Full Moon. (Pashal is the Hebrew word for Passover. Jesus was betrayed during the Passover Feast.)
3. Easter must be between March 21 and April 30th.
2. Why do Christians have Easter Egg Hunts?
Eggs are important Easter symbols. On the outside, an egg looks dead. On the inside, an egg has new life. Eggs remind of us Jesus’ death in the tomb. Eggs remind us of Jesus’ new life on the first Easter and our new lives as Christians.
17だれでも、クリスチャンになると、内側が全く新しくされます。もはや今までと同じ人間ではありません。 新しい人生が始まったのです。2 Corinthians 5:17
3. What about the Easter Bunny and Easter clothes?
The Easter Bunny is a symbol for Easter because rabbits are a symbol of new life. (They are very fertile.) Butterflies, spring flowers, and Easter clothes are symbols of new life, too. Just like Santa Claus, the Easter Bunny has become the commercialized symbol of Easter. Christians prefer to use the cross as the symbol of Easter.
Easter Is An Important Day
Easter is an important day. イースターはとても大切な日です。
It is a holiday and a holy day. イースターは休日で、聖なる日でもあります。
Easter is a holiday because イースターが休日なのは
we celebrate with Easter parties 私達がイースターのパーティや
and Easter Egg Hunts. 「たまご狩り」をしてお祝いするからです。
It’s a holy day because イースターが聖なる日なのは
we remember God’s love for us. 私達への神の愛を思い起こす日だからです。
On the first Easter, there was a 最初のイースターの日、奇跡が起こりました。
miracle! Jesus was dead, but イエスは亡くなりましたが、その後、再び
then He was alive again! The 生き返られたのです。
Bible says Jesus is God’s Son. 聖書はイエスは神の子だと言っています。
God loves us very much. 神は私達をとても愛してくださいます。
So, He sent Jesus to pay for our sins. だから、神は私達の罪の代償としてイエスを
Jesus died on a cross, 送ってくださいました。イエスは十字架にかけられ
but He rose from his tomb 亡くなりましたが、最初のイースターの日
on the first Easter. お墓から出てこられたのです。
A long time ago on a Friday, 遠い昔の金曜日
Jesus died on a cross. All of イエスは十字架の上でお亡くなりになりました。
Jesus’ friends were sad. イエスの友人たちは皆、悲しみました。
Jesus’ friends waited until イエスの友人たちは日曜日まで待ちました。
Sunday. Then, they went to そしてイエスの墓まで行ってみました。
Jesus’ tomb. Jesus wasn’t there! イエスはそこに居ませんでした!
Everyone was happy! みんな喜びました。
Jesus stayed with his friends for 40 days. イエスは友人たちと40日間一緒に
Then, He went up to Heaven. 過ごしました。そして天に昇って行かれました。
The Bible says anyone who believes 聖書ではイエスを信じる者は皆、永遠の命を
in Jesus will have eternal life. 授かると言っています。
Now, many churches have sunrise 現在、多くの教会は日の出のイースター礼拝を
Easter Services. These services しています。これらの礼拝は私達に、イエスが
Remind us that Jesus was in a dark 墓の暗闇の中にいたけれども、新しい命と共に
Tomb, but he came out of the tomb 墓から出られたことを思い出させます。
with new life!
Eggs are important Easter symbols. 卵は重要なイースターの象徴です。
On the outside, an egg looks dead— 表面的には卵は死んでいる岩のように見えます。
like a rock! On the inside, the egg しかし内側では卵は新しい命-鳥の赤ちゃん、has new life—a baby bird or a baby 鶏の赤ちゃんをはぐくんでいます。 chicken. This reminds us of Jesus’ これは私達にイエスの新しい命を
new life. 思い起こさせます。
The Easter Bunny is a symbol of life イースターのウサギは命の象徴です。それは
because bunnies have a lot of babies. ウサギはたくさんの赤ちゃんを産むからです。
Butterflies, spring flowers, 蝶々や春の花々、
Easter music, and Easter clothes are イースターの音楽やイースターの服などもまた
symbols of new life, too. 新しい命の象徴です。
Christians celebrate Easter every Spring. キリスト教信者は春になるとイースターを
It’s a time to remember God’s love お祝いします。それは神の愛と私達への
and Jesus’ gift to everyone. イエスの贈り物を思い出す時だからです。
It is a holiday and a holy day. イースターは休日で、聖なる日でもあります。
Easter is a holiday because イースターが休日なのは
we celebrate with Easter parties 私達がイースターのパーティや
and Easter Egg Hunts. 「たまご狩り」をしてお祝いするからです。
It’s a holy day because イースターが聖なる日なのは
we remember God’s love for us. 私達への神の愛を思い起こす日だからです。
On the first Easter, there was a 最初のイースターの日、奇跡が起こりました。
miracle! Jesus was dead, but イエスは亡くなりましたが、その後、再び
then He was alive again! The 生き返られたのです。
Bible says Jesus is God’s Son. 聖書はイエスは神の子だと言っています。
God loves us very much. 神は私達をとても愛してくださいます。
So, He sent Jesus to pay for our sins. だから、神は私達の罪の代償としてイエスを
Jesus died on a cross, 送ってくださいました。イエスは十字架にかけられ
but He rose from his tomb 亡くなりましたが、最初のイースターの日
on the first Easter. お墓から出てこられたのです。
A long time ago on a Friday, 遠い昔の金曜日
Jesus died on a cross. All of イエスは十字架の上でお亡くなりになりました。
Jesus’ friends were sad. イエスの友人たちは皆、悲しみました。
Jesus’ friends waited until イエスの友人たちは日曜日まで待ちました。
Sunday. Then, they went to そしてイエスの墓まで行ってみました。
Jesus’ tomb. Jesus wasn’t there! イエスはそこに居ませんでした!
Everyone was happy! みんな喜びました。
Jesus stayed with his friends for 40 days. イエスは友人たちと40日間一緒に
Then, He went up to Heaven. 過ごしました。そして天に昇って行かれました。
The Bible says anyone who believes 聖書ではイエスを信じる者は皆、永遠の命を
in Jesus will have eternal life. 授かると言っています。
Now, many churches have sunrise 現在、多くの教会は日の出のイースター礼拝を
Easter Services. These services しています。これらの礼拝は私達に、イエスが
Remind us that Jesus was in a dark 墓の暗闇の中にいたけれども、新しい命と共に
Tomb, but he came out of the tomb 墓から出られたことを思い出させます。
with new life!
Eggs are important Easter symbols. 卵は重要なイースターの象徴です。
On the outside, an egg looks dead— 表面的には卵は死んでいる岩のように見えます。
like a rock! On the inside, the egg しかし内側では卵は新しい命-鳥の赤ちゃん、has new life—a baby bird or a baby 鶏の赤ちゃんをはぐくんでいます。 chicken. This reminds us of Jesus’ これは私達にイエスの新しい命を
new life. 思い起こさせます。
The Easter Bunny is a symbol of life イースターのウサギは命の象徴です。それは
because bunnies have a lot of babies. ウサギはたくさんの赤ちゃんを産むからです。
Butterflies, spring flowers, 蝶々や春の花々、
Easter music, and Easter clothes are イースターの音楽やイースターの服などもまた
symbols of new life, too. 新しい命の象徴です。
Christians celebrate Easter every Spring. キリスト教信者は春になるとイースターを
It’s a time to remember God’s love お祝いします。それは神の愛と私達への
and Jesus’ gift to everyone. イエスの贈り物を思い出す時だからです。
Thursday, March 24, 2011
Biblical Tips For Parenting
Proverbs 22:6 is a popular Bible verse about raising children:
“Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.”
6 子供の時に正しい生き方を教えておけば、年をとってからも変わりません。
This verse can be interpreted 2 ways:
*Every child is different. So, you need to find out what methods of training will work for your child.
*If you start training your child when they are young, they will remember your training when they are old.
So, how can we train our children? The Bible has many verses and stories that we can use to help us raise our children. In this lesson, we will look at these verses.
1. Love and take care of your children. Treat your children the way you be treated. This is common sense, but many people fail to give their children love and basic necessities. It’s also important to love your children unconditionally. Children need to know that you will love them even when they make mistakes or disappoint you.
9パンをねだる子供に、石ころを与える父親がいるでしょうか。10『魚が食べたい』と言う子供に、毒蛇を与える父親がいるでしょうか。いるわけがありません。11罪深いあなたがたでさえ、自分の子供には良い物をやりたいと思うのです。だったらなおのこと、あなたがたの天の父が、求める者に良い物を下さらないことがあるでしょうか。12人からしてほしいと思うことを、そのとおり、人にもしてあげなさい。これがモーセの法律の要約です。 天国への道は狭い (Matthew 7:9-12)
2. Love and take care of yourself and your marriage. This is common sense, too. If you have a negative self-image, you will probably pass that on to your children. If you don’t take care of yourself, you won’t be able to take care of your children. Also, it’s important to take care of yourself physically and financially so you won’t be a burden to your children as you get older.
14今、私はあなたがたのところに行こうと、三度目の計画を立てています。今度も、あなたがたには負担をかけないつもりです。私がほしいのは、お金ではなく、あなたがた自身だからです。いずれにしても、あなたがたは私の子供です。小さな子供は親を食べさせる必要はありません。 その逆です。 親が子供を食べさせるのです。(2 Corinthians 12:14)
It’s also important to commit yourself to your marriage. God's plan for families is for a man to "leave his father and mother and be joined to his wife" and for the two of them to then "become one flesh." Within this sacred bond, the couple are to bring children into the world, raise them, and send them out for the process to repeat. Successful Christian parenting therefore begins with a committed Christian marriage.
24人が両親のもとを離れて妻と結ばれ、二人が一体となるのは、こうした背景があるからです。(Genesis 2:24)
3. If you have more than one child, don’t have a favorite. We can learn this lesson from the stories about Isaac and his children and grandchildren. Isaac and his wife each had a favorite child. Then, Isaac’s son, Jacob, had a favorite child. This favoritism caused a lot of trouble for their families.
4. Enjoy your children and be involved in their lives.
2425神様を恐れる人の父親はしあわせ者、知恵のある子は父親の自慢の種です。 これ以上の親孝行はありません。 (Proverbs 23:24-25)
5. Teach your children lessons from the Bible.
18そうなりたくなかったら、戒めをしっかり頭にたたき込みなさい。手に結び、額に張りつけるくらいにして絶えず思い出し、従いなさい。19子供たちにも教えなさい。家に座っている時も、外を歩いている時も、寝る時も、朝食の前にも話して聞かせなさい。
(Deuteronomy 11:18-19)
6. Don’t be a hypocrite. Live the way you want your children to live. Set a good example for your children.
7子供にとっていちばんの遺産は、正直に生きることを教わることです。 (Proverbs 20:7)
7. Say what you mean and mean what you say.
37ただ『はい、そうします』とか、『いいえ、そうしません』とだけ言いなさい。それで十分です。誓いを立てることで約束を信じてもらおうとするのは、悪いことです。(Matthew 5:37)
8. Encourage and affirm your children. Children benefit from honest and positive praise. Take advantage of every chance to honestly praise your children.
29悪意あることばを口にしてはいけません。ただ相手に益となり、助けとなること、また、祝福を与えることだけを話しなさい。(Ephesians 4:29)
9. Don’t be afraid to discipline your children. There are a lot of Bible verses about discipline:
In these verses “the rod” is a figure of speech for any kind of discipline. In the Bible, parents are encouraged to discipline children so they won’t follow a path of self-destruction.
24子供を懲らしめない親はその子を心から愛していないのです。愛している子なら罰するはずです。( Proverbs 13:24)
18まだ望みのあるうちに子供を懲らしめなさい。放っておいて、その一生を台なしにしてはいけません。 (Proverbs 19:18)
15子供は、しかられ懲らしめられることで、何が悪いことかを知るのです。わがままいっぱいに育てると、あとで母親が恥をかきます。 (Proverbs 29:15)
17 子供をきびしくしつければ、老後はしあわせに過ごせます。 (Proverbs 29:17)
No child (or adult) likes to be disciplined. As time passes, people reap benefits from discipline.
11罰を受けた当初は、だれも気持ちがいいはずはなく、むしろ、傷つけられたと感じるものです。しかしあとになれば、それが自分の益となり、信仰の面でも、性格の面でも、プラスとなっていることが、わかるのです。 (Hebrews 12:11)
How should children be disciplined? There are many different opinions about discipline. Discipline should always be corrective and never be abusive. Here are some guidelines for you as you choose the best method of discipline for your child:
1. The punishment should always be given in love, never in anger.
2. The punishment should be fair.
3. The punishment should be consistent.
4. The child should always be told why they are being punished and how they can avoid being punished in the future.
4両親にもひとこと言っておきます。子供を、いつもがみがみしかりつけ、小言を並べ立てて、反抗心を起こさせたり、恨みをいだかせたりしてはいけません。かえって、主がお認めになる愛のこもった訓練と、助言や忠告を与えて育てなさい。 (Ephesians 6:4)
Summary:
Raising children is hard work!
It’s important to start early and work consistently to teach your children the proper way to behave.
If you start your work when children are young, you will enjoy many good years with your children.
Discussion Questions:
What are common ways children are disciplined in Japan?
Have the methods of discipline changed in recent years?
How much are parents involved in their children’s activities in Japan?
Do you know a child who has been “left to himself”? What was the result of this?
“Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.”
6 子供の時に正しい生き方を教えておけば、年をとってからも変わりません。
This verse can be interpreted 2 ways:
*Every child is different. So, you need to find out what methods of training will work for your child.
*If you start training your child when they are young, they will remember your training when they are old.
So, how can we train our children? The Bible has many verses and stories that we can use to help us raise our children. In this lesson, we will look at these verses.
1. Love and take care of your children. Treat your children the way you be treated. This is common sense, but many people fail to give their children love and basic necessities. It’s also important to love your children unconditionally. Children need to know that you will love them even when they make mistakes or disappoint you.
9パンをねだる子供に、石ころを与える父親がいるでしょうか。10『魚が食べたい』と言う子供に、毒蛇を与える父親がいるでしょうか。いるわけがありません。11罪深いあなたがたでさえ、自分の子供には良い物をやりたいと思うのです。だったらなおのこと、あなたがたの天の父が、求める者に良い物を下さらないことがあるでしょうか。12人からしてほしいと思うことを、そのとおり、人にもしてあげなさい。これがモーセの法律の要約です。 天国への道は狭い (Matthew 7:9-12)
2. Love and take care of yourself and your marriage. This is common sense, too. If you have a negative self-image, you will probably pass that on to your children. If you don’t take care of yourself, you won’t be able to take care of your children. Also, it’s important to take care of yourself physically and financially so you won’t be a burden to your children as you get older.
14今、私はあなたがたのところに行こうと、三度目の計画を立てています。今度も、あなたがたには負担をかけないつもりです。私がほしいのは、お金ではなく、あなたがた自身だからです。いずれにしても、あなたがたは私の子供です。小さな子供は親を食べさせる必要はありません。 その逆です。 親が子供を食べさせるのです。(2 Corinthians 12:14)
It’s also important to commit yourself to your marriage. God's plan for families is for a man to "leave his father and mother and be joined to his wife" and for the two of them to then "become one flesh." Within this sacred bond, the couple are to bring children into the world, raise them, and send them out for the process to repeat. Successful Christian parenting therefore begins with a committed Christian marriage.
24人が両親のもとを離れて妻と結ばれ、二人が一体となるのは、こうした背景があるからです。(Genesis 2:24)
3. If you have more than one child, don’t have a favorite. We can learn this lesson from the stories about Isaac and his children and grandchildren. Isaac and his wife each had a favorite child. Then, Isaac’s son, Jacob, had a favorite child. This favoritism caused a lot of trouble for their families.
4. Enjoy your children and be involved in their lives.
2425神様を恐れる人の父親はしあわせ者、知恵のある子は父親の自慢の種です。 これ以上の親孝行はありません。 (Proverbs 23:24-25)
5. Teach your children lessons from the Bible.
18そうなりたくなかったら、戒めをしっかり頭にたたき込みなさい。手に結び、額に張りつけるくらいにして絶えず思い出し、従いなさい。19子供たちにも教えなさい。家に座っている時も、外を歩いている時も、寝る時も、朝食の前にも話して聞かせなさい。
(Deuteronomy 11:18-19)
6. Don’t be a hypocrite. Live the way you want your children to live. Set a good example for your children.
7子供にとっていちばんの遺産は、正直に生きることを教わることです。 (Proverbs 20:7)
7. Say what you mean and mean what you say.
37ただ『はい、そうします』とか、『いいえ、そうしません』とだけ言いなさい。それで十分です。誓いを立てることで約束を信じてもらおうとするのは、悪いことです。(Matthew 5:37)
8. Encourage and affirm your children. Children benefit from honest and positive praise. Take advantage of every chance to honestly praise your children.
29悪意あることばを口にしてはいけません。ただ相手に益となり、助けとなること、また、祝福を与えることだけを話しなさい。(Ephesians 4:29)
9. Don’t be afraid to discipline your children. There are a lot of Bible verses about discipline:
In these verses “the rod” is a figure of speech for any kind of discipline. In the Bible, parents are encouraged to discipline children so they won’t follow a path of self-destruction.
24子供を懲らしめない親はその子を心から愛していないのです。愛している子なら罰するはずです。( Proverbs 13:24)
18まだ望みのあるうちに子供を懲らしめなさい。放っておいて、その一生を台なしにしてはいけません。 (Proverbs 19:18)
15子供は、しかられ懲らしめられることで、何が悪いことかを知るのです。わがままいっぱいに育てると、あとで母親が恥をかきます。 (Proverbs 29:15)
17 子供をきびしくしつければ、老後はしあわせに過ごせます。 (Proverbs 29:17)
No child (or adult) likes to be disciplined. As time passes, people reap benefits from discipline.
11罰を受けた当初は、だれも気持ちがいいはずはなく、むしろ、傷つけられたと感じるものです。しかしあとになれば、それが自分の益となり、信仰の面でも、性格の面でも、プラスとなっていることが、わかるのです。 (Hebrews 12:11)
How should children be disciplined? There are many different opinions about discipline. Discipline should always be corrective and never be abusive. Here are some guidelines for you as you choose the best method of discipline for your child:
1. The punishment should always be given in love, never in anger.
2. The punishment should be fair.
3. The punishment should be consistent.
4. The child should always be told why they are being punished and how they can avoid being punished in the future.
4両親にもひとこと言っておきます。子供を、いつもがみがみしかりつけ、小言を並べ立てて、反抗心を起こさせたり、恨みをいだかせたりしてはいけません。かえって、主がお認めになる愛のこもった訓練と、助言や忠告を与えて育てなさい。 (Ephesians 6:4)
Summary:
Raising children is hard work!
It’s important to start early and work consistently to teach your children the proper way to behave.
If you start your work when children are young, you will enjoy many good years with your children.
Discussion Questions:
What are common ways children are disciplined in Japan?
Have the methods of discipline changed in recent years?
How much are parents involved in their children’s activities in Japan?
Do you know a child who has been “left to himself”? What was the result of this?
Monday, February 21, 2011
Tamar
1. Tamar was Judah’s daughter-in-law. (Judah was one of Joseph’s brothers). Judah had 3 sons, Er, Onan, and Shelah.
1そのころ、ユダは家を出てアドラムに移り、ヒラという男といっしょに住むことになりました。2そこでカナン人シュアの娘を見そめ、結婚したのです。3‐5彼らはケジブに住み,エル、オナン、シェラという三人の息子をもうけました。子供たちの名前は母親がつけたものです。ただし、エルは別で、父親がつけました。Genesis 38:1-5
2. Tamar was married to Judah’s oldest son, Er. The Bible says Er was wicked and the Lord put him to death.
6長男エルが成人すると、ユダはタマルという娘と結婚させました。7ところが、エルはひねくれ者で神様の怒りを買い、いのちを落としてしまったのです。 Genesis 38:6-7
“Tamar” means “date palm” which is a symbol of food, strength, shade, and life.
“Er” is “Re” spelled backwards. “Re” is the Hebrew word for evil.
3. In Bible times, it was customary for Jewish men to marry their brother’s widows in order to provide heirs for them. This is called the “Levirate Law”. The Levirate Law was a practical way to ensure a woman’s right to have a child and to keep property within the family.
5 息子がないまま死んだ人の妻は、夫に兄弟がいる場合、ほかの者と再婚はできません。 必ず夫の兄弟と結婚するのです。6そして、二人の間にできた長男に前の夫の名を継がせ、その家が絶えないようにしなさい。 Deuteronomy 25:5-6
So, Tamar married Onan, Judah’s second son.
8ユダは弟のオナンに言いました。「おまえはタマルと結婚しなければいけない。それが、兄に先立たれた弟の義務なんだ。そうして子供ができたら、兄の跡を継がせるのだ。」9しかしオナンは、自分の子として育てられないような子供なら、いらないと思いました。それで、結婚はしましたが、いっしょに寝る時はいつも、子供ができないようにベッドの上に射精してしまうのです。兄のものになる子供を産ませたくなかったのです。Genesis 38:8-9
“Onan” means “the virile one” which is ironic because Onan didn’t give Tamar children.
Onan didn’t want to give Tamar a child because then the child would receive the same inheritance that Onan would receive when Judah died. So, what Onan did was selfish.
Deuteronomy 25:9-10 describes the punishment for failing to obey the Levirate Law:
9長老の見ている前でその男に近寄り、くつを脱がせ、顔につばして言ってやりなさい。 『兄弟の家を立てないような人は、こうなるのよ。』10そのあと彼の家は、『くつを脱がされた者の家』と呼ばれます。
This action had a lot of symbolism: the foot was a symbol of male genitals, the sandal was a symbol of female reproductive organs, and the spit was a symbol of semen.
This punishment doesn’t sound like a big deal to us, but it was a public disgrace in Tamar’s time.
The Bible says Onan died because of his selfish act.
10神様がそんなことをお赦しになるはずはありません。結局、彼もいのちを落としてしまいました。 Genesis 38:10
4. Judah’s youngest son, Shelah was still young. So, Judah sent Tamar back to her family until Shelah was old enough to marry.
11もうお手上げです。ユダは嫁のタマルに、しばらく実家へ帰ることを勧めました。末息子のシェラが結婚できる年齢になったら必ず呼び戻す、という条件で、ひとまず両親のもとへ帰したのです。しかし、それは表向きで、ほんとうはシェラと結婚させる気はありませんでした。この子まで、二人の兄と同じように、神様に殺されてはたまりません。タマルは、言われたとおり両親のもとへ帰りました。Genesis 38:11
5. When Shelah was old enough to marry, Judah didn’t send for Tamar. Maybe he forgot about Tamar? Maybe he thought she was responsible for Er and Onan’s deaths? So, Tamar decided to take action. She came up with a plan to get what was legally hers.
12何年かして、ユダの妻が死にました。喪の期間が過ぎると、ユダは友だちのアドラム人ヒラと、ティムナへ行って羊の毛を刈る仕事を監督することにしました。13ある人がタマルに、そのことを教えました。14シェラはもう大人なのに、彼と結婚させてもらえないことを、タマルはこの時すでに感づいていました。そこで、未亡人の服を脱ぎ、ベールをかぶって、エナイムの村の入口の道路ぎわに座りました。エナイムはティムナへ行く途中にあります。15ユダはそこを通りかかった時、彼女を売春婦だと思ってしまいました。顔をベールで隠していたので、わからなかったのです。16彼は足を止め、いっしょに寝ようと誘いました。もちろん、義理の娘だとは夢にも思いません。「いくらで?」17「子やぎ一頭ではどうだ?あとできっと送ってやるから。」「送ってくれるったって、確かな保証がなきゃだめよ。」18「それはもっともだ。で、何が欲しいかね。」「そうね、印章と杖がいいわ。」ユダは言われたとおりの品物を渡しました。タマルは彼を家に引き入れ、一夜を共にしました。そして子供ができましたが、19そのあとはまた、いつものように未亡人の服を身につけました。
Genesis 38:12-19
Judah wasn’t able to recognize his daughter-in-law because in those days, prostitutes covered their faces with a veil.
A man’s seal, cord, and staff were personal items that could easily be identified.
We don’t know how Tamar knew Judah would solicit a prostitute. Maybe Tamar knew Judah’s habits and character? After all, Judah had sold his own brother Joseph as a slave.
2627「おい、見ろよ。」ユダが叫びました。「イシュマエル人が来るぞ。ヨセフのやつを売り飛ばすってのはどうだい。殺すのは、何てったって気持ちのいいもんじゃない。自分たちの手で殺したりすれば、あとでいやな思いをするだろうよ。虫の好かないやつだけど、やっぱり弟なんだからな。」みな賛成です。Genesis 37:26-27
What Tamar did seems morally wrong to us, but Tamar’s actions were legally and morally right according to the standards of her culture. Tamar did what she did to get what belonged to her.
6. 3 months later, Tamar was accused of prostitution when her pregnancy was discovered.
24さて、それから三か月ほどしたある日、義理の娘タマルに子供ができたという報告が届きました。未亡人の身でいながら、ふしだらなことをしたに違いないというのです。「けしからん。ここへ連れて来て焼き殺してしまえ。」ユダはかんかんになって叫びました。
Genesis 38:24
7. Since Judah was the head of his tribe, he had the right to pass judgment on Tamar. Judah wanted Tamar burned to death, but she was able to save herself by showing Judah his seal, cord, and staff.
25人々はタマルの家へ押しかけ、外へ引きずり出そうとしました。このままでは殺されてしまいます。彼女は急いで義父にことづけを頼みました。「この印章と杖の持ち主が、生まれて来る子供の父親です。だれのものか、おわかりですね。」26ユダはひと目見て驚きました。なんと自分がやった品物ではありませんか。「私が悪かった。タマルを責めるわけにはいかない。こうなったのもみな、私が息子のシェラと結婚させると約束しながら、それを守らなかったからだ。」しかしユダは、彼女と結婚しませんでした。Genesis 38:25-26
When Judah saw his personal items, he had to admit that he was wrong and Tamar was right and that she had acted according to the law.
8. Tamar gave birth to twin sons, Perez and Zerah. Perez is one of King David’s ancestors.
27月が満ちて、タマルはふたごの男の子を産みました。28生まれる時、助産婦は、最初に手を出した子の腕の回りに赤い糸を結びました。29ところが、その子は手を引っ込めてしまい、もう一人のほうが先に生まれたのです。「おやまあ、この子ったら、先に飛び出したりして」と、思わず助産婦は叫びました。それで、その子の名はペレツ〔「飛び出して来た者」の意〕となりました。30そのあとすぐ、腕に赤い糸をつけた子供が生まれました。彼はゼラフと名づけられました。 Genesis 38:27-30
“Perez” means “he who pushes through”.
“Zerah” means “scarlet”.
9. Tamar risked her life to get a child and her dead husband’s inheritance. These were her rights under Jewish law, but Judah wouldn’t give them to her. In a way, Tamar “redeemed” Judah from his sin of not giving her what belonged to her. Tamar is an ancestor of Jesus and is one of only 5 women listed in his genealogy. Bible scholars consider Tamar to be a prefigure of Jesus, the Great Redeemer.
3ユダはパレスとザラの父〔彼らの母はタマル〕、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父です。 Matthew 1:3
13偉大な神様と救い主イエス・キリストとの栄光が現われる日を、待ち望むようになることです。14キリスト様は、私たちの罪のために、神様のさばきを受けて死んでくださいました。それは、罪のどろ沼にはまり込んで、どうにも動きのとれない私たちを助け出して、ご自分の民とし、心のきよい、熱心な、善意の人と変えてくださるためでした。Titus 2:13-14
Discussion Question:
Have you ever been in a situation where you thought you were treated unfairly? What did you do?
1そのころ、ユダは家を出てアドラムに移り、ヒラという男といっしょに住むことになりました。2そこでカナン人シュアの娘を見そめ、結婚したのです。3‐5彼らはケジブに住み,エル、オナン、シェラという三人の息子をもうけました。子供たちの名前は母親がつけたものです。ただし、エルは別で、父親がつけました。Genesis 38:1-5
2. Tamar was married to Judah’s oldest son, Er. The Bible says Er was wicked and the Lord put him to death.
6長男エルが成人すると、ユダはタマルという娘と結婚させました。7ところが、エルはひねくれ者で神様の怒りを買い、いのちを落としてしまったのです。 Genesis 38:6-7
“Tamar” means “date palm” which is a symbol of food, strength, shade, and life.
“Er” is “Re” spelled backwards. “Re” is the Hebrew word for evil.
3. In Bible times, it was customary for Jewish men to marry their brother’s widows in order to provide heirs for them. This is called the “Levirate Law”. The Levirate Law was a practical way to ensure a woman’s right to have a child and to keep property within the family.
5 息子がないまま死んだ人の妻は、夫に兄弟がいる場合、ほかの者と再婚はできません。 必ず夫の兄弟と結婚するのです。6そして、二人の間にできた長男に前の夫の名を継がせ、その家が絶えないようにしなさい。 Deuteronomy 25:5-6
So, Tamar married Onan, Judah’s second son.
8ユダは弟のオナンに言いました。「おまえはタマルと結婚しなければいけない。それが、兄に先立たれた弟の義務なんだ。そうして子供ができたら、兄の跡を継がせるのだ。」9しかしオナンは、自分の子として育てられないような子供なら、いらないと思いました。それで、結婚はしましたが、いっしょに寝る時はいつも、子供ができないようにベッドの上に射精してしまうのです。兄のものになる子供を産ませたくなかったのです。Genesis 38:8-9
“Onan” means “the virile one” which is ironic because Onan didn’t give Tamar children.
Onan didn’t want to give Tamar a child because then the child would receive the same inheritance that Onan would receive when Judah died. So, what Onan did was selfish.
Deuteronomy 25:9-10 describes the punishment for failing to obey the Levirate Law:
9長老の見ている前でその男に近寄り、くつを脱がせ、顔につばして言ってやりなさい。 『兄弟の家を立てないような人は、こうなるのよ。』10そのあと彼の家は、『くつを脱がされた者の家』と呼ばれます。
This action had a lot of symbolism: the foot was a symbol of male genitals, the sandal was a symbol of female reproductive organs, and the spit was a symbol of semen.
This punishment doesn’t sound like a big deal to us, but it was a public disgrace in Tamar’s time.
The Bible says Onan died because of his selfish act.
10神様がそんなことをお赦しになるはずはありません。結局、彼もいのちを落としてしまいました。 Genesis 38:10
4. Judah’s youngest son, Shelah was still young. So, Judah sent Tamar back to her family until Shelah was old enough to marry.
11もうお手上げです。ユダは嫁のタマルに、しばらく実家へ帰ることを勧めました。末息子のシェラが結婚できる年齢になったら必ず呼び戻す、という条件で、ひとまず両親のもとへ帰したのです。しかし、それは表向きで、ほんとうはシェラと結婚させる気はありませんでした。この子まで、二人の兄と同じように、神様に殺されてはたまりません。タマルは、言われたとおり両親のもとへ帰りました。Genesis 38:11
5. When Shelah was old enough to marry, Judah didn’t send for Tamar. Maybe he forgot about Tamar? Maybe he thought she was responsible for Er and Onan’s deaths? So, Tamar decided to take action. She came up with a plan to get what was legally hers.
12何年かして、ユダの妻が死にました。喪の期間が過ぎると、ユダは友だちのアドラム人ヒラと、ティムナへ行って羊の毛を刈る仕事を監督することにしました。13ある人がタマルに、そのことを教えました。14シェラはもう大人なのに、彼と結婚させてもらえないことを、タマルはこの時すでに感づいていました。そこで、未亡人の服を脱ぎ、ベールをかぶって、エナイムの村の入口の道路ぎわに座りました。エナイムはティムナへ行く途中にあります。15ユダはそこを通りかかった時、彼女を売春婦だと思ってしまいました。顔をベールで隠していたので、わからなかったのです。16彼は足を止め、いっしょに寝ようと誘いました。もちろん、義理の娘だとは夢にも思いません。「いくらで?」17「子やぎ一頭ではどうだ?あとできっと送ってやるから。」「送ってくれるったって、確かな保証がなきゃだめよ。」18「それはもっともだ。で、何が欲しいかね。」「そうね、印章と杖がいいわ。」ユダは言われたとおりの品物を渡しました。タマルは彼を家に引き入れ、一夜を共にしました。そして子供ができましたが、19そのあとはまた、いつものように未亡人の服を身につけました。
Genesis 38:12-19
Judah wasn’t able to recognize his daughter-in-law because in those days, prostitutes covered their faces with a veil.
A man’s seal, cord, and staff were personal items that could easily be identified.
We don’t know how Tamar knew Judah would solicit a prostitute. Maybe Tamar knew Judah’s habits and character? After all, Judah had sold his own brother Joseph as a slave.
2627「おい、見ろよ。」ユダが叫びました。「イシュマエル人が来るぞ。ヨセフのやつを売り飛ばすってのはどうだい。殺すのは、何てったって気持ちのいいもんじゃない。自分たちの手で殺したりすれば、あとでいやな思いをするだろうよ。虫の好かないやつだけど、やっぱり弟なんだからな。」みな賛成です。Genesis 37:26-27
What Tamar did seems morally wrong to us, but Tamar’s actions were legally and morally right according to the standards of her culture. Tamar did what she did to get what belonged to her.
6. 3 months later, Tamar was accused of prostitution when her pregnancy was discovered.
24さて、それから三か月ほどしたある日、義理の娘タマルに子供ができたという報告が届きました。未亡人の身でいながら、ふしだらなことをしたに違いないというのです。「けしからん。ここへ連れて来て焼き殺してしまえ。」ユダはかんかんになって叫びました。
Genesis 38:24
7. Since Judah was the head of his tribe, he had the right to pass judgment on Tamar. Judah wanted Tamar burned to death, but she was able to save herself by showing Judah his seal, cord, and staff.
25人々はタマルの家へ押しかけ、外へ引きずり出そうとしました。このままでは殺されてしまいます。彼女は急いで義父にことづけを頼みました。「この印章と杖の持ち主が、生まれて来る子供の父親です。だれのものか、おわかりですね。」26ユダはひと目見て驚きました。なんと自分がやった品物ではありませんか。「私が悪かった。タマルを責めるわけにはいかない。こうなったのもみな、私が息子のシェラと結婚させると約束しながら、それを守らなかったからだ。」しかしユダは、彼女と結婚しませんでした。Genesis 38:25-26
When Judah saw his personal items, he had to admit that he was wrong and Tamar was right and that she had acted according to the law.
8. Tamar gave birth to twin sons, Perez and Zerah. Perez is one of King David’s ancestors.
27月が満ちて、タマルはふたごの男の子を産みました。28生まれる時、助産婦は、最初に手を出した子の腕の回りに赤い糸を結びました。29ところが、その子は手を引っ込めてしまい、もう一人のほうが先に生まれたのです。「おやまあ、この子ったら、先に飛び出したりして」と、思わず助産婦は叫びました。それで、その子の名はペレツ〔「飛び出して来た者」の意〕となりました。30そのあとすぐ、腕に赤い糸をつけた子供が生まれました。彼はゼラフと名づけられました。 Genesis 38:27-30
“Perez” means “he who pushes through”.
“Zerah” means “scarlet”.
9. Tamar risked her life to get a child and her dead husband’s inheritance. These were her rights under Jewish law, but Judah wouldn’t give them to her. In a way, Tamar “redeemed” Judah from his sin of not giving her what belonged to her. Tamar is an ancestor of Jesus and is one of only 5 women listed in his genealogy. Bible scholars consider Tamar to be a prefigure of Jesus, the Great Redeemer.
3ユダはパレスとザラの父〔彼らの母はタマル〕、パレスはエスロンの父、エスロンはアラムの父です。 Matthew 1:3
13偉大な神様と救い主イエス・キリストとの栄光が現われる日を、待ち望むようになることです。14キリスト様は、私たちの罪のために、神様のさばきを受けて死んでくださいました。それは、罪のどろ沼にはまり込んで、どうにも動きのとれない私たちを助け出して、ご自分の民とし、心のきよい、熱心な、善意の人と変えてくださるためでした。Titus 2:13-14
Discussion Question:
Have you ever been in a situation where you thought you were treated unfairly? What did you do?
Sunday, January 23, 2011
New Thoughts For A New Year
1. The Bible says our thoughts are the first steps of our words and actions. If we have good thoughts, we will use good words and make good decisions.
15単純な人間だけが言われたことを鵜呑みにし、慎重な人は将来をよく考えて行動します
Proverbs 14:15
It’s important to think positively. In this lesson, we will look at some positive thoughts from the Bible.
2. When you don’t know what to do, trust God and He will help you.
45神にも人にも喜ばれ、物事を正しく判断できるようになりたければ、徹底的に神様に頼ることです。絶対に自分を頼ってはいけません。6何をするにも、神様を第一にしなさい。 神様がどうすればよいか教えてくださり、それを成功させてくださいます。
Proverbs 3:4-6
3. When you are tired, Jesus says He will give you rest.
28重いくびきを負って働かされ、疲れはてている人たちよ。さあ、わたしのところに来なさい。あなたがたを休ませてあげましょう。29わたしはやさしく、謙そんな者ですから、それこそ負いやすいわたしのくびきを、わたしといっしょに負って、わたしの教えを受けなさい。そうすれば、あなたがたのたましいは安らかになります。30わたしが与えるのは、軽い荷物だけだからです。」 Matthew 11:28-30
4. When you think you are in an impossible situation, remember the Bible says all things are possible for God.
27「人間にはできません。だが、神にはできるのです。」Luke 18:27
5. When you think you aren’t loved, remember God loves you.
16実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。John 3:16
6. When you can’t forgive yourself, remember the Bible says God will forgive you.
9しかし、もし自らの罪を神様に告白するなら、神様はまちがいなくそれを赦し、すべての悪からきよめてくださいます。〔なぜなら、キリスト様は、私たちの罪を帳消しにするために、死んでくださったからです。〕1 John 1:9
7. When something bad happens, remember the Bible says God will work out everything for good for you.
28そして私たちは、神様を愛し、神様のご計画どおりに歩んでいるなら、自分の身に起こることはすべて、益となることを知っているのです。 Romans 8:28
8. When you have difficulties and think you can’t go on anymore, remember God says, “My grace is sufficient for you.”
9そのつど返ってくる答えは、こうでした。「いや、治すまい。しかし、わたしはあなたと共にいる。それで十分ではないか。わたしの力は弱い人にこそ、最もよく現われるのだから。」今では、私は、自分の弱さを喜んで誇ります。力や才能を見せびらか
2 Corinthians 12:9
9. When you think you aren’t qualified, remember God says He will give you more than you need.
8神様は、必要なものは何でもあり余るほど与えて、不足がないようにしてくださいます。 それで、必要が満たされたあと、なお十分な余裕があるので、他の人々に喜んで分けることができるのです。2 Corinthians 9:8
10. When you think you don’t have the ability to do something, remember the Bible says you can do all things through Christ’s power.
13なぜなら、力を与え、強めてくださるキリスト様に助けられて、私は、神様の要求を、何でも成し遂げることができるからです。 Philippians 4:13
11. When you think you don’t have what you need, remember the Bible says God will give you everything you need.
19この神様は、キリスト・イエスが成し遂げてくださったことに基づいて、ご自身の栄光の富の中から、あなたがたに必要なものをすべて満たしてくださる方です。
Philippians 4:19
12. When you are afraid, the Bible says God will give you power through the Holy Spirit.
7なぜなら、神様が遣わされた聖霊様は、人を恐れず、知恵と力とをみなぎらせ、人を愛し、喜んで人と共に歩むことを、要求なさるからです。2 Timothy 1:7
13. When you feel all alone, remember the Bible says God will never leave you or forsake you.
5お金を愛する心を捨て、現在、与えられているもので満足しなさい。神様は、こう約束しておられるからです。「わたしはどんな場合にも、あなたの期待にそむかず、あなたを見捨てない。」Hebrews 13:5
14. When you are worried or frustrated, the Bible says you can give God your troubles.
7思いわずらいや心配事をすべて、神様にお任せしなさい。というのも、神様のほうで万事、心にかけていてくださるからです。1 Peter 5:7
Discussion Questions:
What do you usually do to help yourself think positively?
Do you think these verses will help you next time you begin to think negatively?
Which one do you like the best?
15単純な人間だけが言われたことを鵜呑みにし、慎重な人は将来をよく考えて行動します
Proverbs 14:15
It’s important to think positively. In this lesson, we will look at some positive thoughts from the Bible.
2. When you don’t know what to do, trust God and He will help you.
45神にも人にも喜ばれ、物事を正しく判断できるようになりたければ、徹底的に神様に頼ることです。絶対に自分を頼ってはいけません。6何をするにも、神様を第一にしなさい。 神様がどうすればよいか教えてくださり、それを成功させてくださいます。
Proverbs 3:4-6
3. When you are tired, Jesus says He will give you rest.
28重いくびきを負って働かされ、疲れはてている人たちよ。さあ、わたしのところに来なさい。あなたがたを休ませてあげましょう。29わたしはやさしく、謙そんな者ですから、それこそ負いやすいわたしのくびきを、わたしといっしょに負って、わたしの教えを受けなさい。そうすれば、あなたがたのたましいは安らかになります。30わたしが与えるのは、軽い荷物だけだからです。」 Matthew 11:28-30
4. When you think you are in an impossible situation, remember the Bible says all things are possible for God.
27「人間にはできません。だが、神にはできるのです。」Luke 18:27
5. When you think you aren’t loved, remember God loves you.
16実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。John 3:16
6. When you can’t forgive yourself, remember the Bible says God will forgive you.
9しかし、もし自らの罪を神様に告白するなら、神様はまちがいなくそれを赦し、すべての悪からきよめてくださいます。〔なぜなら、キリスト様は、私たちの罪を帳消しにするために、死んでくださったからです。〕1 John 1:9
7. When something bad happens, remember the Bible says God will work out everything for good for you.
28そして私たちは、神様を愛し、神様のご計画どおりに歩んでいるなら、自分の身に起こることはすべて、益となることを知っているのです。 Romans 8:28
8. When you have difficulties and think you can’t go on anymore, remember God says, “My grace is sufficient for you.”
9そのつど返ってくる答えは、こうでした。「いや、治すまい。しかし、わたしはあなたと共にいる。それで十分ではないか。わたしの力は弱い人にこそ、最もよく現われるのだから。」今では、私は、自分の弱さを喜んで誇ります。力や才能を見せびらか
2 Corinthians 12:9
9. When you think you aren’t qualified, remember God says He will give you more than you need.
8神様は、必要なものは何でもあり余るほど与えて、不足がないようにしてくださいます。 それで、必要が満たされたあと、なお十分な余裕があるので、他の人々に喜んで分けることができるのです。2 Corinthians 9:8
10. When you think you don’t have the ability to do something, remember the Bible says you can do all things through Christ’s power.
13なぜなら、力を与え、強めてくださるキリスト様に助けられて、私は、神様の要求を、何でも成し遂げることができるからです。 Philippians 4:13
11. When you think you don’t have what you need, remember the Bible says God will give you everything you need.
19この神様は、キリスト・イエスが成し遂げてくださったことに基づいて、ご自身の栄光の富の中から、あなたがたに必要なものをすべて満たしてくださる方です。
Philippians 4:19
12. When you are afraid, the Bible says God will give you power through the Holy Spirit.
7なぜなら、神様が遣わされた聖霊様は、人を恐れず、知恵と力とをみなぎらせ、人を愛し、喜んで人と共に歩むことを、要求なさるからです。2 Timothy 1:7
13. When you feel all alone, remember the Bible says God will never leave you or forsake you.
5お金を愛する心を捨て、現在、与えられているもので満足しなさい。神様は、こう約束しておられるからです。「わたしはどんな場合にも、あなたの期待にそむかず、あなたを見捨てない。」Hebrews 13:5
14. When you are worried or frustrated, the Bible says you can give God your troubles.
7思いわずらいや心配事をすべて、神様にお任せしなさい。というのも、神様のほうで万事、心にかけていてくださるからです。1 Peter 5:7
Discussion Questions:
What do you usually do to help yourself think positively?
Do you think these verses will help you next time you begin to think negatively?
Which one do you like the best?
Subscribe to:
Posts (Atom)