1. The Bible says God chose the Israelites to be the ancestors of the Savior. The people of Israel knew this and knew they should only worship God, but time after time they worshiped idols instead. When the Israelites worshiped idols, God would punish them by allowing other nations to conquer Israel.
2. Deborah was a woman who was a judge and prophetess in Israel during one of these times. Deborah is the only woman who is listed as a judge in the Book of Judges. In Bible times, judges were considered tribal leaders of their countries. During peace times, judges settled disputes among the people. During war times, judges gathered the people to fight against their enemies.
Deborah is also described as a prophetess. The words “prophet or prophetess” don’t mean that these people could predict future events. Prophets and Prophetesses heard messages from God and told them to the people.
当時イスラエルの指導者で、国民を神様に立ち返らせる責任を負っていたのは、ラピドテの妻、女預言者デボラでした。5彼女は、エフライム山中のラマとベテルの間にある「デボラのなつめやしの木」と呼ばれる場所に、法廷を設けていました。人々はそこへ来て、争い事を解決したのです。 Judges 4:4-5
Deborah didn’t have to force the Israelites to listen to her. Prophets and prophetesses were seen as God’s messengers. So, the people of Israel listened to what Deborah said.
When Deborah lived, Israel was controlled by Jabin, King of Canaan. A man named Sisera was the commander of the Canaanite army. Sisera had cruelly oppressed the Israelites for 20 years.
Deborah means “bee” in Hebrew. It also means a “spirited or fiery” woman.
3. Deborah summoned a man named Barak to go fight against Sisera, but Barak was afraid to go without Deborah. Barak was afraid because Sisera had a heavily armed and large army. Israel didn’t have a trained army. Israel relied on tribes to assemble and fight together for her defense. Barak’s army had fewer people, less organization, and inferior weapons. So, Barak didn’t want to go into a war that he couldn’t win.
ある日デボラは、ナフタリの地のケデシュに住むアビノアムの息子バラクを呼び寄せ、こう言い渡しました。「イスラエルの神様がおまえに、ナフタリとゼブルンの両部族から一万人を動員しろとおっしゃるんだよ。その一万の兵を率いて、タボル山へお行き。7もちろん戦う相手は、ヤビン王の軍勢、シセラ将軍の指揮のもと戦車を擁する大軍だよ。だけど神様は、『敵をキション川に引き寄せるから、そこで打ち破れ』とおっしゃるんだよ。」8「わかりました。ご命令のとおりにしましょう。しかし、あなたにもごいっしょ願いたいですな。」Judges 4:6-8
Barak means lightning—(It is different from President Obama’s name, Barack. Barack means blessed.)
4. So, Deborah told Barak that she would go with him.
9「いいでしょう。いっしょに行きましょう。ただし、今のうちに言っておきますが、シセラを倒す栄誉は、おまえではなく、一人の女が受けることになりますよ。」こう言って、デボラはバラクとともにケデシュへ向かいました。10バラクが、ゼブルンとナフタリの人々から義勇兵を募ると、一万人がケデシュに結集しました。デボラもいっしょです。 Judges 4:9-10
Deborah was the type of person who could inspire loyalty in other people. Deborah convinced Barak that he could take a big risk and succeed. Deborah’s personality and faith in God gave Barak courage to face overwhelming odds. Deborah told Barak that Sisera wouldn’t be handed over to him, but to a woman instead.
5. Deborah and Barak sang a song on that day.
1デボラとバラクは、この大勝利をたたえて歌いました。2「神様をほめたたえよ。イスラエルの指導者が雄々しく先頭を行くと、国民は喜んで従った。そうだ、神様をほめたたえよ。3王よ、君主よ、耳を傾けよ。イスラエルの神様にささげる私の歌声に。
Judges 5:1-3
6. Sisera gathered his troops to fight against Barak and Deborah. The Lord sent a downpour. So, Sisera’s army got bogged down in mud and swept away in a flood. Barak’s foot soldiers were able to defeat an army of 900 chariots!
13鉄の戦車を九百台も備えた全軍を動員し、ハロシェテ・ハゴイムからキション川へと進みました。14その時、デボラはバラクに言いました。「さあ、今こそ攻撃のチャンスよ。神様が先頭に立っておられます。もうシセラのいのちは、いただいたも同然よ。」そこでバラクは、一万人を率いてタボル山を下り、戦いに臨みました。15神様が兵も戦車隊もパニック状態に陥れたので、敵は総くずれとなり、シセラは戦車から飛び降り、走って逃げ出すしまつでした。16バラクの軍隊は、敵兵と戦車をハロシェテ・ハゴイムまで追いつめ、ついに全滅させました。一人も生き残った者はいません。 Judges 4:13-16
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
(It’s interesting to note that the Canaanites worshiped an idol named Baal instead of the Lord. Baal was considered to be the God of storms and weather, but the Canaanites lost the battle because of a storm and weather!)
7. Sisera fled to the tent of a woman named Jael. In those times, it wasn’t considered ethical for a man to enter a woman’s tent unless he was married to her. So, Sisera probably thought a woman’s tent was a good hiding place because no one would look for him there. Sisera wasn’t safe in Jael’s tent because Jael killed Sisera while he was sleeping.
17ところがシセラだけは、ケニ人ヘベルの妻ヤエルのテントに逃げ込みました。ハツォルの王ヤビンとヘベルの氏族との間には、相互援助協定が結ばれていたからです。18ヤエルはシセラを迎えに出て、「まあ、シセラ様、どうぞ、お入りくださいませ。ここならもう安心、ご心配には及びませんわ」と言いました。そしてテントに入ったシセラに、毛布をかけて休ませました。19シセラは、「頼む、水をくれないか。のどがからからだ」と訴えました。ヤエルは牛乳を与え、また毛布をかけてやりました。20シセラは、「お願いだ、テントの入口で見張っていてくれ。もし、だれかがわしを捜しに来ても、『ここにはいない』と追っ払ってくれ」と頼みました。21ところがヤエルは、先のとがったテントの杭と槌を手に取るや、眠っているシセラに忍び寄り、こめかみ目がけて打ち込んだのです。杭は地面をも刺し通し、シセラの息の根を止めました。彼は、疲労困憊のあまり眠りこけていたからです。Judges 4:17-21
26テントの杭と職人の槌とを手に取るや、シセラのこめかみを刺し通し、その頭を砕いた。杭が頭を刺し通すまで打ち続けた。27ついにシセラはヤエルの足もとに倒れて死んだ。
Judges 5:26-27
There are similarities to Jael and King David as he fought Goliath as a young boy:
Both Jael and David were smaller and weaker than their opponents
Both Jael and David used unusual weapons (David used a slingshot)
Both Jael and David used their mind instead of standard military tactics
Both Jael and David slaughtered their enemies (David cut off Goliath’s head)
Many people have heard the story of David and Goliath. Now, you know the story of Jael and Sisera!
Jael means wild gazelle—a good name for a woman in a nomadic tribe
8. Barak came by looking for Sisera and Jael showed Barak Sisera’s dead body.
22バラクがシセラを捜して追って来た時、ヤエルは迎えに出て、「どうぞこちらへ。あなた様がお捜しの方をお目にかけますわ」と言いました。案内されるままに中へ入ると、杭がこめかみに突き刺さったまま死んでいる、シセラの姿が目に入りました。Judges 4:22
Sisera fell to a woman—Jael instead of Barak—just as Deborah had predicted. In those days, it was humiliating for or a strong warrior to fall to a woman.
9. The Israelites grew stronger until they were able to destroy Jabin, the Canaanite king.
23こうして、その日のうちに、神様はカナンの王ヤビンの軍勢を打ち破らせてくださいました。24そのとき以来、イスラエルはますます強大になってヤビン王を圧するようになり、ついに、ヤビンとその国民を完全に滅ぼしてしまいました。Judges 4:23-24
10. Israel became stronger because the Israelites put their faith in God and He helped them. Deborah and Barak gave God glory for the victory.
19カナンの諸王はメギドの泉のほとりタナクで抗戦したが、勝利は得られなかった。20天の星さえもシセラと戦った。21キションの逆巻く流れが彼らを押し流したのだ。わが心よ、勇ましく進め。Judges 5:19-21
11. Deborah and Barak praised Jael.
24祝福あれ、ケニ人ヘベルの妻、ヤエルに。テントに住む女のうち彼女ほど祝福された者はない。25水を求めるシセラにヤエルは見事なカップで牛乳を勧めた。
Judges 5:24-25
12. After the battle, Israel had peace for 40 years.
31神様、敵をみなシセラのように滅ぼしてください。神様を愛する者を太陽のように輝かせてください。」そののち、イスラエルには四十年間、平和が続きました。 Judges 5:31
Discussion Questions:
1. Do you know anyone who worships idols? Do you think idols have power?
2. Have you ever been to court? What was your impression of the judge? Are Japanese judges different than American judges?
3. Are there any famous “woman warriors” in Japan?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment