Friday, January 6, 2012

Christmas Prophecies

In the Old Testament, God promised a Savior would come to pay for the sins of the world. Christmas is the time we celebrate the birth of the Savior. The Bible has prophecies about the Savior’s birth, the Savior’s life, the Savior’s death, and the Savior’s resurrection. Jesus Christ perfectly fulfilled all of these prophecies. Christmas is the time Christians celebrate the birth of their Savior, Jesus Christ. Today we will look at some of the prophecies about the Jesus’ birth and how they were fulfilled.

1. 14それならそれでいいでしょう。 しるしは神様がお決めになります。 見ていなさい。 処女が子供を産みます。 彼女は生まれた子にインマヌエル〔「神様がいっしょにおられる」の意〕という名前をつけます。Isaiah 7:14

This prophecy was fulfilled when Jesus was born:

18イエス・キリストの誕生は次のとおりです。母マリヤはヨセフと婚約していました。ところが、結婚する前に、聖霊によってみごもったのです。19婚約者のヨセフは、神の教えを堅く守る人でしたから、婚約を破棄しようと決心しました。しかし、人前にマリヤの恥をさらしたくなかったので、ひそかに縁を切ることにしました。20ヨセフがこのことで悩んでいた時、御使いが夢に現われて言いました。「ダビデの子孫ヨセフよ。ためらわないで、マリヤと結婚しなさい。マリヤは聖霊様によってみごもったのです。21彼女は男の子を産みます。その子をイエス(救い主)と名づけなさい。この方こそ、ご自分を信じる人々を、罪から救ってくださるからです。22このことはみな、神様が預言者を通して語られた、次のことばが実現するためです。23『見よ。処女がみごもって、男の子を産む。その子はインマヌエル〔神が私たちと共におられる〕と呼ばれる。』」24目が覚めると、ヨセフは、御使いの命じたとおり、マリヤと結婚しました。25しかし、その子が生まれるまでは、マリヤに触れませんでした。 そして、生まれた子をイエスと名づけました。
Matthew 1:18-25

Note that the prophecy stated that the Savior would be called Immanuel. Immanuel means “God with us”. The name Jesus means “The Lord saves”. Jesus grew into a man and was sacrificed for the salvation of everyone who believes. There are many names for Jesus. They all have a divine meaning. Each name for Jesus reveals something about Jesus’ character.

2. 2ベツレヘム・エフラテよ。 おまえはユダの小さな町にすぎないが、永遠の昔から生きておられる王が生まれる地となる。 Micah 5:2

(Jesus’ family can be traced all the way back to Abraham.)

When Jesus was born, the King of Judah wanted to know how to find him. He asked the Magi from the East where the Messiah was to be born. The Magi told King Herod that the Messiah was to be born in Bethlehem:

1イエスはヘロデ王の時代に、ユダヤのベツレヘムの町でお生まれになりました。そのころ、天文学者たちが、東の国からはるばるエルサレムへやって来て、こう尋ねました。2「このたびお生まれになったユダヤ人の王様は、どこにおられますか。私たちは、その方の星をはるか東の国で見たので、その方を拝むために参ったのです。」3それを聞いたヘロデ大王は、ひどくうろたえ、エルサレム中がその噂でもちきりになりました。4大王はさっそくユダヤ人の宗教的指導者たちを召集し、「預言者どもは、メシヤ(救い主)がどこで生まれると告げているのか」と尋ねました。5彼らは答えました。「ユダヤのベツレヘムです。預言者ミカがこう書いております。6『小さな町ベツレヘムよ。おまえはユダヤの中でも決して ただのつまらない町ではない。おまえから偉大な支配者が出て、わたしの国民イスラエルを 治めるようになるからだ。』」Matthew 2:1-6

And, Jesus was born in Bethlehem, even though Mary and Joseph lived in Nazareth:

1 そのころ、皇帝アウグストが全ローマ帝国の住民登録をせよと命じました。2これは、クレニオがシリヤの総督だった時に行なわれた、最初の住民登録でした。3 登録のため、国中の人がそれぞれ先祖の故郷へ帰りました。4ヨセフは王家の血筋だったので、ガリラヤ地方のナザレから、ダビデ王の出身地ユダヤのベツレヘムまで行かなければなりません。5婚約者のマリヤも連れて行きましたが、この時にはもう、マリヤのお腹は目立つほどになっていました。6ベツレヘムにいる間に、7マリヤは初めての子を産みました。男の子でした。 彼女はその子を布でくるみ、飼葉おけに寝かせました。 宿屋が満員で、泊めてもらえなかったからです。10 御使いが言いました。「こわがることはありません。 これまで聞いたこともない、すばらしい出来事を知らせてあげましょう。 すべての人への、うれしい知らせです。11今夜ダビデの町(ベツレヘム)で救い主がお生まれになりました。 この方こそ主キリストです。12布にくるまれ、飼葉おけに寝かされている赤ん坊、それが、目じるしです。」13 するとたちまち、天の軍勢が現われ、御使いといっしょに神をほめたたえました。14「天では、神様に栄光があるように。 地上では、 平和が、神様に喜ばれる人々にあるように。」Luke 2:1-7, 10-14

Bethlehem was a small town about 5 miles south of Jerusalem in Judah. This area is the same area where King David and his ancestors and descendents had come from. This fact was very important to the Jewish people. King David was a great king in their history. The Jewish people expected the Savior to come from David’s family. Joseph, Mary’s husband, was a descendant of David. Legally, Joseph was Jesus’ father and Jesus was a descendant of King David.

The angels appeared to the shepherds to tell them the Savior had been born. The angels told the shepherds they would find the Savior in a manger. Then, many angels appeared and sang about the Savior.

3. 1イスラエルが子供のころ、わたしは彼を息子のように愛し、エジプトから連れ出した。Hosea 11:1

This prophecy was fulfilled in Matthew 2:13-14.

13彼らが帰ったあと、主の使いが夢でヨセフに現われて言いました。「起きなさい。幼子とその母を連れて、エジプトに逃げるのです。そして、帰れと言うまで、ずっとそこにいなさい。ヘロデがこの子を殺そうとしています。」14ヨセフは、マリヤと幼子を連れて、その夜のうちにエジプトへ旅立ちました。

While Joseph was sleeping, he was warned by an angel to take Mary and Jesus to Egypt. King Herod was looking for Jesus to kill him. Joseph, Mary, and Jesus stayed in Egypt until King Herod died. Joseph, Mary and Jesus lived in Nazareth after they left Egypt.

4. “This is what the Lord says: ‘A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more.’” Jeremiah 31:15

This prophecy was fulfilled in Matthew 2:16.

16ヘロデは、天文学者たちにだまされたとわかると、怒り狂い、すぐさま、ベツレヘムに兵隊をやって、町とその近辺に住む二歳以下の男の子を一人残らず殺せ、と命じました。というのは、学者たちが、その星は二年前に現われたと言っていたからです。

King Herod wanted to be the only king. He heard that a new king had been born in Bethlehem. So, he had all the baby boys in Bethlehem and the surrounding areas killed.

Ramah is a city that is close to Bethlehem. Rachel is a lady who was married to a man named Jacob in the Old Testament. Rachel’s descendants lived in the area around Bethlehem. That is why this prophecy mentions her name.

Since Joseph took his family to Egypt, Jesus wasn’t killed

5. 7日増しに努力を重ね、平和を実現する彼の政治は、決してすたれません。 彼は先祖ダビデの王座につき、完全な正しさをもって支配します。 世界中の国に、本物の正義と平和とはこんなものだと手本を示すのです。 天の軍勢の主が本腰を入れてぶつかるので、このことは必ず実現します。 Isaiah 9:7

“For this is what the Lord says: ‘David will never fail to have a man sit on the throne of the house of Israel.” Jeremiah 33:17

These prophecies began to be fulfilled in Luke 1:32-33.

32彼は非常に偉大な人になり、神の子と呼ばれます。 神である主は、その子に先祖ダビデの王座をお与えになります。 33彼は永遠にイスラエルを治め、その国はいつまでも続くのです。」

The angel told Mary that her son would be great. The angel told Mary that her son would be called the Son of the Most High. The Son of the Most High means the Son of God.

The prophecy says there will be no end to His reign. The Bible says that every person will bow before Jesus either willingly or unwillingly.

9しかし、それだからこそ、神様はキリスト様を高く天に引き上げ、最高の名をお与えになりました。10それは、そのお名前のもとに、すべてのものが天でも地上でも地下でもひざまずき、11すべての口が「イエス・キリストは主です」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。Philippians 2:9-11

Because Jesus died and rose again, the Bible says He has power over the living and the dead.

9キリスト様の死と復活の目的は、私たちが生きている時も死んでいる時も、キリスト様がいつも私たちの主となられることだったのです。 Romans 14:9

The Bible says Jesus is on His throne in Heaven.

21勝利を得る人を、わたしといっしょに王座につかせましょう。 ちょうど、わたしが勝利を得た時、父から、王座に共に座ることを許されたように。 Revelation 3:21

6.6 私たちのために一人の男の子が与えられます。 しかも、その手にすべての主権が握られるのです。 その子は、「すばらしい助言者」「全能の神」「永遠の父」「平和の君」という肩書きをもらいます。7日増しに努力を重ね、平和を実現する彼の政治は、決してすたれません。 彼は先祖ダビデの王座につき、完全な正しさをもって支配します。 世界中の国に Isaiah 9:6

The names in this prophecy are all names that are used for Jesus:

Wonderful Counselor – He has a wonderful plan for us and He will give us the Holy Spirit to help us

16父に、もう一人の助け主を送っていただくよう、お願いしましょう。その助け主は、絶対にあなたがたを離れません。John 14:16

Mighty God – He has power and authority in Heaven and on Earth

18 イエスは弟子たちに言われました。 「わたしには天と地のすべての権威が与えられています。Matthew 28:18

Everlasting Father – He provides for and protects the people who follow Him

14わたしは良い羊飼いであり、自分の羊を知っています。また羊もわたしを知っています。15わたしの父がわたしを知っておられ、わたしも父を知っているのと同じです。わたしは羊のためにいのちを捨てるのです。John 10:14-15

Prince of Peace – The Bible says true peace can only from knowing Jesus

27ところで、贈り物をあげましょう。そう、あなたがたの思いと心を安らかにしてあげる、それがわたしの贈り物です。わたしが与える平安は、この世が与える、はかない平安とは比べものになりません。だから、どんな時にも、おろおろしたり、恐れたりしてはいけません。John 14:27

All of these prophecies can be difficult to understand. However, they are one of the reasons why Christians know they can trust the Bible. The history in the Bible matches the history of the world. Prophecies in the Bible have come true exactly the way they were predicted. Jesus perfectly fulfilled every prophecy about the coming Savior.

Today, Christmas has been commercialized into a holiday of gift-giving. People forget the true meaning of Christmas. Jesus is God’s gift to mankind. Because God loves us, He sent Jesus to come and be the perfect sacrifice for our sins. The Bible says anyone who believes this will receive the gift of eternal life.

How can a person receive the gift of eternal life?

It’s as easy as A B C:

A Admit to God that you are not perfect and you know you have sinned.

23そうです。 すべての人は罪を犯しました。 神の輝かしい標準にはほど遠い存在です。Romans 3:23

B Believe that Jesus died to pay for your sins.

16実に神は、ひとり子をさえ惜しまず与えるほどに、世を愛してくださいました。それは、神の御子を信じる者が、だれ一人滅びず、永遠のいのちを得るためです。John 3:16

8しかし、私たちがまだ罪人であった時に、神様はキリスト様を遣わしてくださいました。 そのキリスト様が私たちのために死んだことにより、神様は私たちに、大きな愛を示してくださったのです。Romans 5:8

C Confess to God (tell God) that you believe that Jesus is His Son and that He died and rose again so you can have Eternal life.

9なぜなら、もし自分の口で「イエス・キリストは私の主です」と告白し、自分の心で、神様はイエス・キリストを死人の中から復活させてくださったと信じるなら、あなたは救われるからです。 10人は、心で信じることによって、神様から正しい者とされ、その信仰を自分の口で告白することによって、救いを確実なものとするからです。13主の御名を呼び求める者は、だれでも救われるのです。Romans 10:9-10, 13

Confess to God that you want to accept His gift of Eternal Life by trusting Jesus to be your Savior.

23罪の支払う報酬は死です。 しかし、神様が、ただで下さる贈り物は、私たちの主キリスト・イエスによる永遠のいのちです。Romans 6:23

When you do these things, the Bible promises that God will send His Holy Spirit into your heart and you will go to Heaven when you die.

38ペテロは答えました。「一人一人が、罪の生活から足を洗って神様に立ち返りなさい。そして、罪を赦していただくために、イエス・キリストの名によってバプテスマ(洗礼)を受けなさい。そうすれば、聖霊様という贈り物をいただけます。Acts 2:38

20だが、悪霊どもが言うことを聞くからといって、いい気になってはいけません。 何よりも大切なのは、あなたがたの名前が天国の市民として登録されていることなのです。」
Luke 10:20